Powered by RND
PodcastsEducation通勤學英語 15Mins Today

通勤學英語 15Mins Today

fifteenmins
通勤學英語 15Mins Today
Latest episode

Available Episodes

5 of 6
  • 國際時事跟讀 Ep. L012: 葡萄牙以點球擊敗西班牙奪冠 Portugal Triumphs Over Spain in Dramatic Nations League Final
    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstodayVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:[email protected] 意見回覆 : [email protected] -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep. L011: Portugal Triumphs Over Spain in Dramatic Nations League Final Highlights 主題摘要Portugal defeated Spain 5-3 in penalty shootout after thrilling 2-2 draw in Munich's Allianz Arena.Ronaldo scored equalizing goal but both superstars overshadowed by teammates' collective brilliance throughout the match.Diogo Costa's crucial penalty save secured Portugal's third international trophy in dramatic fashion. Portugal's UEFA Nations League final against Spain promised a generational showdown between Cristiano Ronaldo and rising star Lamine Yamal, but the match delivered something far more compelling. After ninety minutes of high-quality football in Munich's Allianz Arena, both teams were locked at 2-2, setting the stage for a dramatic penalty shootout. Portugal ultimately prevailed 5-3 from the spot, claiming their second Nations League title in spectacular fashion. The victory represented a collective triumph that transcended individual brilliance, showcasing the remarkable depth and resilience of Roberto Martinez's squad on European football's biggest stage. 葡萄牙與西班牙在歐洲足總國家聯賽的決賽原本被視為C羅與新星亞馬爾之間的世代對決,但比賽呈現出更加引人入勝的內容。在慕尼黑安聯球場經過九十分鐘的高水準足球較量後,雙方2-2戰平,為戲劇性的點球大戰埋下伏筆。葡萄牙最終以5-3點球獲勝,以壯觀的方式奪得他們的第二座國家足球聯賽冠軍。這場勝利代表了超越個人光芒的集體勝利,羅伯托執教的葡萄牙國足球隊在歐洲最大舞台上展現了卓越的深度與韌性。 The match itself ebbed and flowed with moments of genuine brilliance from both sides. Spain struck first through Martin Zubimendi in the twenty-first minute, capitalizing on Portugal's defensive lapse from Yamal's dangerous cross. Nuno Mendes responded just five minutes later, drilling a precise low shot past Unai Simon to restore parity. Mikel Oyarzabal's clever finish on the stroke of halftime put Spain ahead again, but Ronaldo's magnificent volley in the sixty-first minute leveled the contest. The thirty-nine-year-old's strike was his record-extending 138th international goal, demonstrating his enduring quality against elite opposition despite advancing years. 比賽本身充滿起伏,雙方都展現出真正的精彩時刻。西班牙在第二十一分鐘由馬丁・蘇維門迪首開紀錄,利用亞馬爾危險傳中球後葡萄牙防線的失誤。努諾・門德斯僅在五分鐘後扳回一城,精準的低射越過烏奈・西蒙回到平分。米克爾・奧亞爾薩巴爾在上半場結束前的巧妙射門讓西班牙再次領先,但C羅在第六十一分鐘的精彩凌空抽射將比賽扳平。這位三十九歲球員的進球是他第138個國際進球,創下新紀錄,證明了儘管年事已高,他在面對頂級對手時仍保持優質耐力。 When the penalty shootout arrived, Portugal's mental fortitude proved decisive under immense pressure. Diogo Costa emerged as the unlikely hero, producing a crucial save to deny Alvaro Morata's fourth penalty attempt for Spain. Every other player had successfully converted their spot kicks, making Morata's miss particularly agonizing for the veteran striker. Ruben Neves then stepped forward to take Portugal's fifth penalty, calmly slotting home the winning kick as his teammates erupted in celebration. The PSG midfielder's composure in that defining moment exemplified Portugal's collective strength when it mattered most. 當點球大戰到來時,葡萄牙的心理韌性在巨大壓力下成為決定性關鍵。迪奧戈・科斯塔成為意外的英雄,做出關鍵撲救阻止了阿爾瓦羅・莫拉塔為西班牙踢出的第四球。其他所有球員都成功踢入了他們的點球,使得莫拉塔的失誤對這位前鋒老將來說特別痛苦。魯本・內維斯隨後上前踢出葡萄牙的第五個點球,冷靜地射入致勝球,隊友們爆發出慶祝。這位在巴黎聖日耳曼服役的中場球員在決勝時刻的沉著體現了葡萄牙在最關鍵時刻的集體力量。 This Nations League triumph reinforces Portugal's status among Europe's elite nations and provides valuable momentum heading toward next year's World Cup. While pre-match attention focused heavily on the Ronaldo-Yamal narrative, the final demonstrated that both teams possess exceptional depth beyond their marquee talents. Nuno Mendes was arguably the match's outstanding performer, while players like Vitinha and Bruno Fernandes made crucial contributions throughout. For Portugal, this represents their third major international trophy, building on Euro 2016 and the previous Nations League success, establishing a winning culture that extends far beyond any single player's influence. 這次足球國家聯賽的勝利加強了葡萄牙在歐洲精英國家中的地位,並為明年世界盃提供了寶貴的動力。雖然賽前注意力主要集中在C羅與亞馬爾的對決,但決賽證明兩支球隊在其明星天才之外都擁有卓越的深度。努諾・門德斯可以說是比賽中最出色的表現者,而像維蒂尼亞和布魯諾這樣的球員在整場比賽中做出了關鍵貢獻。對葡萄牙來說,這代表了他們的第三座重要國際獎盃,建立在2016年歐洲盃和之前國家聯賽成功的基礎上,建立了遠超任何單一球員影響力的勝利文化。 Keyword Drills 關鍵字Prevailed [verb, succeeded in winning or gaining victory]: Portugal ultimately prevailed 5-3 from the spot, claiming their second Nations League title in spectacular fashion.Transcended [verb, went beyond the limits of something]: The victory represented a collective triumph that transcended individual brilliance, showcasing the remarkable depth and resilience of Roberto Martinez's squad.Capitalizing [verb, taking advantage of a situation]: Spain struck first through Martin Zubimendi in the twenty-first minute, capitalizing on Portugal's defensive lapse from Yamal's dangerous cross.Fortitude [noun, mental strength and courage]: When the penalty shootout arrived, Portugal's mental fortitude proved decisive under immense pressure.Exemplified [verb, served as a typical example of something]: The PSG midfielder's composure in that defining moment exemplified Portugal's collective strength when it mattered most. Reference article: 1. https://apnews.com/article/spain-portugal-ronaldo-yamal-nations-league-08edafeeb89d4282849775be49a166c5 2. https://www.espn.com/soccer/story/_/id/45475292/portugal-spain-uefa-nations-league-cristiano-ronaldo-lamine-yamal-2026-world-cup
    --------  
    8:02
  • 精選詞彙單元 Vocab EP.030: 用腳畫圖的跑者 Runner creates artwork with Strava running app
    學英文總是無法持續?來試試《學校沒教的英語聽力》Podcast!旅遊、職場、時事全都有,用爆笑又生活化的方式陪你練聽力📢限時訂閱優惠,月付 $499 解鎖學習講義、跟讀音檔、線上同樂會和工作坊,英語力大躍進!🎧 免費收聽 👉 https://fstry.pse.is/7q974e —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— Summary: Lenny Maugham, a avid runner in San Francisco decided to turn his running routes into artwork. Instead of running scenic routes of San Francisco, he would plan his route like a Batman logo, shape of a heart, and starship enterprise. So far he has made a total of 53 works, making him a running artist. His Frida Kahoolawe artwork is a 46.5km run that took him 6 hours and 8 minutes to complete. Full article: https://www.15mins.today/blog/647-runner-makes-elaborate-artwork-with-feet-and-map Vocabulary and Sample Sentences: Scenic adj – dealing to view of beautiful natural sceneryLenny got tired of just running around the scenic spots of San Francisco.People go up to the Taipei 101 tower to enjoy the scenic view of the city. Route n. – way or course taken from a starting point to a destination.Peter’s newspaper route included Zhongxiao E. Road and Xinyi road.By not taking the expressway to Yilan, we are actually taking the long route. Track n. / v. – a path or road / follow the trail or movement of someone or something.Michael Schumacher raced down the track at 300km/h.I can use my laptop to track my phone.
    --------  
    15:01
  • 英語咖啡館 Ep.273: 電商讀英語 - 這年頭的AI軟體到底多可靠?研究報告告訴你 Common pitfalls of AI tools
    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstodayVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:[email protected] 意見回覆 : [email protected] -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 你每天都在用ChatGPT或其他AI工具嗎?如果你以為付費版AI一定比免費版準確,那你可能要重新思考了!哥倫比亞大學最新研究發現了一個驚人事實:AI搜尋工具可能比你想像的更「不可靠」。 本週《英語咖啡館》John老師和《電商讀書會》的Lydia老師、Cariya老師要來揭露AI搜尋背後的真相,包括為什麼付費版AI有時表現更差、什麼是「AI幻覺」現象,以及如何聰明使用這些工具而不被誤導。 Do you use ChatGPT or other AI tools every day? If you think paid versions of AI are always more accurate than free ones, you might want to think again! A recent study from Columbia University has revealed a surprising truth — AI search tools may be more unreliable than you think. In this week’s episode of English Café, I teamed up with Lydia and Cariya from ECX study group to uncover what’s really going on behind AI-powered search — including why paid AI tools sometimes perform worse, what the term “AI hallucination” means, and how to use these tools smartly without being misled.
    --------  
    38:32
  • 回顧星期天LBS 歐洲趣聞 All about Europe
    高薪工程師容易成為詐騙目標,為了全面守護市民財產安全,新竹市府與金融機溝建立合作,強化社區聯防,還推出多元防詐策略!更多精彩內容,請收聽《逍遙看世界》6/3特輯節目!(新竹市政府廣告) https://fstry.pse.is/7p4edw —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstodayVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:[email protected] 意見回覆 : [email protected] -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- Topic: Do your bit for farmers and eat more fries, Belgians urged With potato farmers and processors struggling, Belgians are being urged to eat more fries to offset a slump in demand during the coronavirus pandemic. 隨著馬鈴薯農人和加工者努力求生存,比利時人正被敦促要多吃一點薯條,來彌補這波冠狀病毒全球大流行期間暴跌的需求。 Belgium is the world’s largest exporter of fries and other frozen potato products, its processors converting 5.3 million tonnes of potatoes into fries, mash and crisps per year and sending them to customers in more than 160 countries. 比利時是薯條和其他馬鈴薯冷凍製品的世界最大出口國,加工人員每年把530萬公噸的馬鈴薯變成薯條、薯泥和洋芋片,送到逾160國顧客手中。 Restrictions to halt the spread of the coronavirus have forced the closure of cafes and restaurants, the industry’s prime customers for fries, and processing firms have seen demand fall by as much as 80%. 制止冠狀病毒傳播的禁令,迫使身為該產業薯條主要顧客的咖啡廳和餐廳關閉,加工企業的需求量下降多達8成。 “We know Belgians like their fries, it’s intangible heritage our frying culture, so we ask Belgians to consume an extra portion of fries to allow us to process more potatoes and to avoid food waste,” Romain Cools, secretary-general of industry group Belgapom, told Reuters TV. 產業團體貝勒哈彭(譯按:比利時馬鈴薯貿易和加工業協會)秘書長羅曼.庫斯告訴路透電視,「我們知道比利時人喜歡薯條,那是我們油炸文化的無形遺產,所以我們要求比利時人多吃一份薯條,讓我們得以加工更多馬鈴薯及避免食物浪費。」 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1350979 Next Article Topic: France to ban mink farms and use of wild animals in circuses, marine parks France’s environment minister has announced a gradual ban on using wild animals in traveling circuses, on keeping dolphins and killer whales in captivity in marine parks and on raising mink on fur farms. 法國環境部長宣布,將逐步禁止巡迴馬戲團以野生動物進行表演、在海洋公園內圈養海豚和虎鯨,以及在皮草養殖場飼養水貂。 Barbara Pompili, France’s minister of ecological transition, said in a news conference on Tuesday last week that bears, tigers, lions, elephants and other wild animals will no longer be allowed in traveling circuses “in the coming years.” In addition, she said that starting immediately, France’s three marine parks will no longer be able to bring in or breed dolphins and killer whales. 法國生態轉型部部長巴巴拉‧彭皮里上週二在記者會中表示,「未來數年後」馬戲團將不能再有熊、老虎、獅子、大象及其他野生動物。此外,自即日起,法國的三個海洋公園不能再引進或繁殖海豚及虎鯨。 “It is time to open a new era in our relationship with these (wild) animals,” she said, arguing that animal welfare is a priority. 她說:「現在該是為我們與這些(野生)動物的關係開啟新時代的時候了」,她說,動物福利應優先考慮。 Pompili said the measures will also bring an end to mink farming, in which animals are raised for their fur, within the next five years. The ban does not apply to wild animals in other permanent shows and in zoos. 彭皮里說,這些措施還包括在未來五年內禁絕水貂養殖──這種養殖場的目的是取貂皮。該禁令並不適用其他常態演出及動物園中之野生動物。 The French government will provide an aid package of more than 8 million euros (US$9.36 million) to help animal shows transition to a new business model. 法國政府將提供逾八百萬歐元(合九百三十六萬美元)的支援計劃,以幫助動物表演轉型為新的商業模式。 Around 20 European countries have already banned or limited the presence of wild animals in circuses. In France, many cities already do not allow circuses with wild animal shows to pitch their tents. 歐洲約有二十個國家已禁止或限制野生動物在馬戲團出場。在法國,許多城市已不准有野生動物表演的馬戲團前來搭篷。 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/10/05/2003744594 Next Article Topic: Young and Jobless in Europe:‘It’s Been Desperate’ Like millions of young people across Europe, Rebecca Lee, 25, has suddenly found herself shut out of the labor market as the economic toll of the pandemic intensifies.Her job as a personal assistant at a London architecture firm was eliminated in September. 隨著疫情造成的經濟災情加劇,25歲的蕾貝卡‧李伊跟歐洲數百萬青年一樣,突然發現自己被勞動市場拒於門外。她在倫敦一家建築師事務所的個人助理工作,在9月被裁撤了。 Lee, who has a degree in illustration from the University of Westminster, sent out nearly 100 job applications. After scores of rejections, she finally landed a two-month contract at a family-aid charity that pays 10 pounds (about $13) an hour. 具有西敏寺大學插畫學位的李伊送出近百份工作申請。在遭到數十次拒絕後,終於跟一個家庭援助慈善機構簽下為期兩個月的合約,時薪10英鎊(約13美元)。 “At the moment I will take anything I can get,” Lee said. “It’s been desperate.” 李伊說:「現在什麼工作我都肯幹。我已經走投無路了。」 The coronavirus pandemic is rapidly fueling a new youth unemployment crisis in Europe. Young people are being disproportionately hit, economically and socially, by lockdown restrictions, forcing many to make painful adjustments and leaving policymakers grasping for solutions. 新冠病毒大流行正在歐洲迅速引發新的青年失業危機。封鎖限制措施對年輕人在經濟與社會上造成超出比例的打擊,迫使許多人做出痛苦的調整,也讓決策者急於尋求解方。 Years of job growth has eroded in a matter of months, leaving more than twice as many young people than other adults out of work. The jobless rate for people 25 and under jumped from 14.7% in January to 17.6% in August, its highest level since 2017. 數年來的就業成長在短短幾個月內消失了,失業的年輕人是其他成年人的兩倍多。25歲及以下族群失業率從1月的14.7%躍升至8月的17.6%,來到2017年來最高水準。 Europe is not the only place where younger workers face a jobs crunch. Young Americans are especially vulnerable to the downturn. But in Europe, the pandemic’s economic impact puts an entire generation at risk, according to the Organization for Economic Cooperation and Development. 歐洲並非年輕勞工面臨就業危機的唯一地方。美國的年輕人尤其容易受到經濟衰退影響,但根據經濟合作發展組織的數據,這場疫情在歐洲造成的經濟影響,卻讓一整個世代面臨風險。 Young people are overrepresented in sectors where jobs are disappearing, including travel, retail and hospitality. Graduates are facing unprecedented competition for even entry-level positions from a tsunami of newly laid-off workers. 在就業機會正在消失的產業裡年輕人比例過高,這些產業包括旅遊、零售與餐館飯店業。畢業生即便謀求基層職位,也得與一海票剛遭解雇的勞工進行空前激烈的競爭。 The scarring effects may linger. “If you’re unemployed earlier on in your career, you’re more likely to experience joblessness in the future,” said Neal Kilbane, a senior economist at Oxford Economics. 牛津經濟研究院資深經濟學家尼爾‧基爾班表示,這種疤痕效應可能會持續下去。「若在個人職涯早期就失業,未來失業的可能性就更大。」 The European Union is trying to cushion the blow by encouraging businesses to recruit young people. But such programs may have little impact as Europe confronts its worst recession since World War II. 歐盟正嘗試透過鼓勵企業招聘年輕人來緩解這一衝擊,但在歐洲面對二戰以來最嚴重經濟衰退之際,這類計畫只恐成效甚微。 Europeans coming of age in the pandemic are lowering their expectations of the jobs and careers they can get. Many are resorting to internships, living with parents or returning to school to ride out the storm. Young workers without higher education risk sliding even further. 在疫情期間成年的那些歐洲人,已壓低自身對於可獲得工作與職涯的期望。許多人利用實習、與父母同住或者重回學校來度過危機。未受過高等教育的年輕勞工,前景更不容樂觀。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/359091/web/ Next Article Topic: Sausage vending machines booming in Germany Hungry Germans craving a sausage in the dead of night are increasingly turning to vending machines for their bratwurst, bockwurst, and so on. The machines are booming outside German cities where shops are less likely to stay open for long hours, according to a survey by the German Press Agency. 在深夜裡飢腸轆轆、想吃香腸的德國人,愈來愈常利用自動販賣機購買巴雷特煎腸、博克香腸等食品。德新社調查顯示,這類自動販賣機在德國城市以外的地區大幅增加,因為當地商店的營業時間沒那麼長。 Some butchers’ vending machines sell three or four types of sausages, and punnets of accompanying potato salad – so customers can buy all they need for a traditional hearty German feast anytime. 某些肉商設置的自動販賣機提供3到4種香腸,還搭配一小盒馬鈴薯沙拉,讓顧客隨時都能買到一頓豐盛的德國傳統餐點。 There are over 570,000 vending machines in Germany, but despite their popularity they are expected to complement, rather than replace traditional shops. 德國目前有逾57萬台自動販賣機,儘管廣受歡迎,人們仍認為這些販賣機只是為傳統商店增色,而非取而代之。 "Vending machines will play a complementary role in brick-and-mortar retailing," Wolfgang Kampmeier of the Berlin-Brandenburg trade association told the Berliner Zeitung newspaper. 「柏林布蘭登堡貿易協會」的沃夫岡.坎普邁耶向《柏林日報》表示:「自動販賣機將在實體商店零售業務中扮演互補角色。」 Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1353148 ;
    --------  
    8:23
  • 英語咖啡館 Ep.272: 英語時光機 - 當初你的畢業季是如何過的呢?How was your your first graduation?
    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstodayVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:[email protected] 意見回覆 : [email protected] -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 還記得你領到第一份薪水時的心情嗎?六月畢業季,本週的《英語咖啡館》-人生系列- John 老師和 Patrick 老師要來聊聊從畢業典禮到求職面試,再到拿到人生第一份薪水的種種回憶!你知道全世界第一份履歷表是誰寫的嗎?想知道我們的第一份薪水花在什麼地方,以及那種經濟獨立的舒爽感受嗎! Do you remember how you felt when you received your very first paycheck? It’s graduation season this June, and in this week’s episode of the"Life Series", Patrick and I are taking a walk down memory lane — from graduation ceremonies and job interviews to the unforgettable moment of receiving that first paycheck! Do you know who wrote the world’s very first résumé? Curious about how we spent our first paychecks and that liberating feeling of financial independence? Don’t miss this episode!
    --------  
    41:39

More Education podcasts

About 通勤學英語 15Mins Today

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast 每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用! 🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 → https://open.firstory.me/join/15minstoday 💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語! 📍 官方網站: www.15mins.today 📍 Facebook: 15mins English Cafe 📍 商業合作: [email protected]
Podcast website

Listen to 通勤學英語 15Mins Today, The Jordan B. Peterson Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v7.20.2 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 7/12/2025 - 11:31:57 AM