PodcastsEducationA Maori Podcast

A Maori Podcast

Ihira
A Maori Podcast
Latest episode

61 episodes

  • A Maori Podcast

    The Separation of Rangi & Papa - The one where Tangaroa cripples Rangi first.

    11/03/2026 | 11 mins.
    Kia ora ra! I love our purakau -- especially when I can find it in Maori as opposed to it being rewritten in English.

    Anyways today's purakau is about Rangi and Papa and the separation. This purakau comes from Kai Tahu. You can read along here, page 22.
    https://archive.org/details/ancienthistoryof01whit/page/22/mode/2up

    This purakau is a continuation of one which I brought up in a previous episode, Papatuanuku was with Tangaroa, Rangi become envious, he wooed her, started living with her, Tangaroa came back, fought Rangi, maimed him, and left Papa with Rangi.
  • A Maori Podcast

    How I'm teaching myself Hawaiian & How you can teach yourself Maori

    04/03/2026 | 8 mins.
    Kia ora e te iwi!

    This week is a bit different, as I wanted to speak on my experience learning and teaching myself Hawaiian.

    I wanted to try and give a nice benchmark of where I am at, so I have attempted to speak completely in the olelo about my experience. I offer a reo Maori dub for comprehension.

    The main points really that I wish to drive home is:

    1st - Find your why. It just need's to be enough to get you started.
    2nd - Find yourself some listening material and focus on acquiring the sound of the language.
    3rd - Have a way to track the minutes/hours you speed listening.
    4th - That's it. Just do that repeatedly.

    I'm especially grateful for people like Malu the founder of Ka Alala,sharing their great aloha for their language and giving me the opportunity to learn the language of our tuakana.

    I'm also grateful for Emily the founder of Kaulumaika and her podcast Hawaiian At Home (If you didn't know, Malu is Emily's tane.)
    Hawaiian At Home actually gave me the courage to start my podcast. I really enjoyed her style of podcasting, and from there I decided that I will do my bit for te reo Maori. So, mahalo to you both.
  • A Maori Podcast

    A friendship built on speaking Te Reo - I speak with my friend Mikaere about te reo, etymology, noa & tapu, favourite reo books, and the future of A.I

    25/02/2026 | 2h 4 mins.
    Kia ora! Today I have our first guest speaker!

    I korero with my friend Mikaere. We are new friends to each other, and, what a treasure it is to build a friendship around speaking Maori to each other.

    We wananga today about various interests, te reo of course, etymology and some common etymological myths such as Aloha being a combo of Alo and Ha (grateful to Hawaiian language advocate and expert Dr. Keao Nesmith for taking measures in correcting this myth).

    We also touch on tangihanga broadcasting via social media, and whether or not it has a similar vibe to the advent of nupepa to Aotearoa amongst Maori, with the tangihanga details being written down in the nupepa.

    We share our favourite papakupu, the use of papakupu for different purposes,

    We look at the rise of A.I today. We draw parallels with A.I and Tupua, and the speed at which A.I tech is progressing.

    We conclude with a thoughtful question about what it mean's to be Maori, in this day and age.
  • A Maori Podcast

    Hawaiian language month, reo Maori translations & amazing reo Maori 'Man I Need' cover by "Jordyn With A Why"

    18/02/2026 | 22 mins.
    Aloha! Tena tatou e te whanau whanui! Our whanaunga, our tuakana, are celebrating Hawaiian language month so I thought i'd do my little bit to hapai the kaupapa too. I've been learning the olelo for just over 2.5 years now, and I thought it would be nice to share a purakau from one of the books I have. I've done it line by line, olelo, then te reo (I've tried to get the reo as close to the olelo, so the reo may sound slightly odd), that way it still lines up with the take of this podcast. This korero comes from He Mau Ka'ao Hawai'i - Folktales of Hawaii, by Mary Kawena Pukui, with Laura C.S. Green.
    Enjoy! Mahalo!

    Also, I came across an awesome reo maori cover of Olivia Dean's - Man I Need sung by the talented Jordynwitha_why (She gave the ka pai to play her song on this podcast btw. Check her insta out: @jordynwitha_why)

    I enjoyed this cover so much that I thought I'd do a little wetereo on the lyrics. I'm only going off my own knowledge of the reo, so the breakdown is only based of my own interpretation. Each kaiwaiata has there own whakaaro on how they construct waiata in the reo, so these are purely my own views.

    (Maori) Man I Need - Olivia Dean Cover: Jordyn With A Why
    Ko koe, ko au,
    na,
    ko au ko koe.

    maana kua hurihia nga tai,
    no reira kaua ra e whererei,
    me korero e whekori ai,

    kua mohio,
    te taea te karo,
    kia pono mai,

    kua tuku ke i taaku e ohio nei,
    kia piri mai e taku hei tawhiri,

    taria e haereere
    (ka) nanawe,
    ina ka reia mai ki te atapo,
    warea ke ana au,
    ki o tapore,

    kia piri mai ra e taku hei tawhiri,
    takiri,
    takiri,
    takiri,

    Kane a me Ku | Tane raua ko Tu

    He kaao keia no kekahi elemakule o Hilo i ke au kahiko loa.
    He purakau tenei mo tetahi koroheke o Hilo i te ao tahito rawa.

    He kanaka ia i hoomaopopo mau i kona mau akua, ia Kane a me Tu.
    He tangata ia i whakapono, i pumau, ki ona atua, ki a Tane raua ko Tu.

    I kona ala ana i kakahiaka, olelo aela ia, "E Kane e, e Ku e, ua ala au!"
    I tona aranga i te ata haeata, korero ake ra ia, "E Tane e, e Tu e, kua ara au!"

    A i ka wa ona e hoomo'a ai i kana wahi mea e pa'ina ai, hea akula ia "E Kane, e Ku, e hoomo'a ana au i kuu mea ai."
    A, i te wa ona, e whakamaoa ai i tana mea kai, mea atu ra ia, "E Tane, e Tu, e whakamaoa ana au i taku mea kai."

    A i ka mo'a ana, kono akula oia ia laua, me ka i ana, "E Kane e, e Ku e, ua mo'a ka ai, a e ai ana au, mai kakou e pa'ina!"
    A, i te maonga, tono atu ra ia ki a raua, me te kianga, "E Tane e, e Tu e, kua maoa te kai, a, e kai ana au, haramai, tatou e kai!"

    A hiki i ka wa e ma'ona ai, olelo hou aela no ia, "E Kane e, e Ku e, ua ma'ona au!"
    Ka tae ki te wa e makona ai, korero ano ake ra ia, "E Tane e, e Tu, kua makona au!"

    Kii aela ia i ka o'o no ka hele ana e mahi i kana mala uala, hea hou akula no oia i ua mau akua nei, "E Kane, e Ku, e hele ana au e mahi ai. E hele pu kakou."
    Tiki ake ra ia i te ko mo te haerenga, hei mahi i tana mara kumara, korero ano atu ra ia ki aua atua nei, "E Tane, e Tu, e haere ana au e mahi kai. E haere pu tatou."

    Peia o ia i hea mau ai i kona mau akua i na mea apau ana i hana'i.
    Penei a ia i hotehote ai ki ona atua i nga mea katoa i mahi ai.

    I kekahi la, hele aku nei o ia me kekahi mau hoa i kahatai no ka lawe i'a.
    I tetahi ra, haere atu nei a ia me etahi hoa ki tahatai mo te hao ika (te take.)

    Hihia iho nei ka upena i kekahi ako'ako'a i loko o ke kai.
    Porowhiwhia iho nei te kupenga i tetahi akau i roto o te tai.

    Hea ae nei o ia i a Kane a me Ku me ka i ana, "E luu ana au e wehe i ka upena," a luu akula.
    Mea ake nei a ia ki a Tane raua ko Tu, me te kianga, "E ruku ana au e wehe i te kupenga" a ruku atu ra.

    Kakali aku nei kona mau hoa no ke aea ae, aole nae i oili mai ua elemakule nei.
    Tatari atu nei ona hoa mo te aea ake, kaore i hoki mai taua koroheke nei.

    No laila i manao ai lakou ua make, a ho'i akula e hai i ka ohana, ua make ka elemakule i loko o ke kai.
    No reira, i whakaaro ai ratou, kua mate, a hoki atu ra e whaki ki te whanau, kua mate te koroheke i roto o te tai.

    I ua elemakule nei i luu aku ai, nalowale aela ua ako'ako'a nei, me ka upena, a kau aela o ia i luna o kekahi aina maikai.
    I taua koroheke nei i ruku atu ai, ngaro rawa ake ra taua akau nei, me te kupenga, a tau ake ra a ia i runga o tetahi kainga maitai.

    I ihola ia, "E Kane, e Ku, nani maoli keia aina! E imi ana au i na kamaaina o keia wahi."
    Ki iho ra ia, "E Tane, e Tu, ataahua rirerire tenei kainga! E kimi ana au i nga tangata whenua o tenei wahi."

    Hele aela o ia a ike akula i kekahi hale pili e ku ana, a lohe aku nei o ia i ka leo e hea mai ana i a ia e hele aku.
    Haere ake ra a ia, a, kite atu ra i tetahi wharepuni e tu ana, ka rongo atu nei a ia i te reo e karanga mai ana ki a ia e haere atu.

    Auau akula o ia me ka olioli, a olelo aela ia "E Kane, e Ku, ke hea maila kamaaina iau, a e hele ana au i laila!"
    Horohoro atu ra a ia, me te harihari, a, korero ake ra ia "E Tane, e Tu, kei te karanga mai ra -a tangata whenua- ki au, a, e haere ana au ki reira!"

    I kona puka ana i ka hale, ike akula ia he elua mau elemakule.
    I tona putanga ki ro whare, kite atu ra ia he koroheke. Tokorua nei.

    Hookipa ia o ia me ka maikai.
    Powhiritia ia, me te ngahau.

    Moe ihola ia i laila i kela po.
    Moe iho ra ia i reira i tenei po.

    I ke ao ana ae, i maila kekahi elemakule i a ia, "Ea, ua lohe mau maua i kou hea mau i ko maua inoa. Owau no o Kane, a o keia o Ku.
    I te aonga ake, ki mai ra tetahi koroheke ki a ia, "Ea, kua rongo maua i to karanga pumau i to maua ingoa. Ko wau ano a Tane, a, ko tenei, ko Tu.

    Ke mahalo nei maua i kou hea ole ia maua i kou hele ana i hoopau pilikia. aka, e puka mau ana ko maua inoa no na mea apau, a ua uluhua no hoi maua.
    Kia mihia nei maua, kaua e tuku mihi mai, kei mimi ana. Heoi, puta mai ana (i to mangai) to maua ingoa mo nga mea katoa, a, kua hoha ano hoki maua.

    No laila, maua i lawe mai ai ia oe e ao aku ai maua.
    No reira, maua i kawe mai ai koe e whakaako atu ai i a maua.

    Ala oe, hoomanao, a ke pilikia, hea mai, a ke moe, noonoo mai.
    Ara koe, whakamoemiti, a, ko te raruraru, karanga mai, a, ko te moe, whakaaroaro mai.

    O hoi, a ka wa pono, kii aku maua ia oe."
    O hoki, a, i te wa tika, tiki atu maua i a koe."

    Hoihoi ia maila ua kanaka nei i kona wahi pono'i.
    Hokihokia mai ra taua tangata nei ki tona wahi tuturu.

    Olioli na makamaka i ka ike hou ana i kona mau maka, a me ka lohe ana i ka aina nani ana i ike ai.
    Harihari nga matamata i te kitenga ano i tona mata, a, me te rongonga i te kainga ataahua i kite ai.

    Mau makahiki loihi ma hope mai, nalowale ua kanaka nei.
    Maha rawa nga tau i hipa mai, ngarongaro taua tangata nei.

    Ua olelo ia, ua hoi o ia e noho me kona mau akua, me Kane, a me Ku.
    Kua korerohia, kua hoki a ia. E noho me ona atua, me Tane, a, me Tu.
  • A Maori Podcast

    Personification and the genius of Te Reo Maori

    11/02/2026 | 16 mins.
    Tena tatou! This week I wanted to speak on some of the genius of te reo maori, and how useful I have found our use of personifying our environment and everyday phenomena has been in my own life.

    Whakatauki - Taringa muhu kai (Ears groping for food.) [Te Kohikohinga Whakatauki a Raupo, pg 9]

    Whakautu Patai - "Me kaua..." - Is this correct?
    No. This is incorrect. Te Whanau Wiremu has this to say: [A Dictionary of the Maori Language, pg xviii]
    "Weak (Hortatory or Deliberative.)
    Me karanga ia. - He had better call; let him call.
    (Not used in the negative.)"

    if you want to express the idea of something that should not be done. Below is a great example from the Maori Newspaper The Maori Messenger. Te Karere Maori (1855-61) (MM.TKM 3-4/1855) [Te Aka, example 2]
    "Kaua koe e whakaae kia whai mana i a koe ngā tāngata whakaaro kore, engari, kei ngā tāngata whakaaro, kei ngā tāngata e arotau ana ki tō mātou reo (MM.TKM 3-4/1855:9). / Do not let thoughtless people be in power, but people of thought, people who look kindly on our language."

    Wetereo:
    "Idiomatically, common nouns can be personified, that is, treated as if they were people"
    "Kua rongo maua ko taringa. Kua puta a Pito." [A Maori Reference Grammar, pg 34]

    "Te Paki o Hewa" [Kohikohinga Whakatauki a Raupo, pg 10]

More Education podcasts

About A Maori Podcast

Kia ora! Welcome to this podcast! As per the title, it's a Maori podcast and I am Maori. I try to keep the podcast completely in Te Reo, this is mainly because I want to improve my own language skills, and the best way to do it is to completely speak the language. I share my insights into learning and improving my reo Maori skills especially as someone that doesn't reside back in the homeland. Hoi ano, nahaku noa, I hope that you enjoy this mahi, and I'm proud to be Maori and to share our language. Ko te reo kia rere! If you live abroad and need a place to hang out, I finally found a great hangout spot filled with Maori speakers here. Discord - Reo Maori I also have a Patreon where I hope to add some additional value. You can find me here:https://patreon.com/amaoripodcast
Podcast website

Listen to A Maori Podcast, The Jefferson Fisher Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features