PodcastsEducationFluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

FluentFiction.org
Fluent Fiction - French
Latest episode

685 episodes

  • Fluent Fiction - French

    Breaking Barriers: Théodore's Step Into Teamwork

    15/1/2026 | 16 mins.

    Fluent Fiction - French: Breaking Barriers: Théodore's Step Into Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-15-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Dans une salle de réunion moderne, la lumière d'hiver se faufilait à travers de grandes fenêtres, dessinant des ombres délicates sur un cercle de chaises.En: In a modern meeting room, the winter light slipped through large windows, casting delicate shadows on a circle of chairs.Fr: Les bureaux étaient vides, tous les employés étaient réunis pour un atelier de cohésion d'équipe.En: The desks were empty; all the employees were gathered for a team-building workshop.Fr: Lucie, la dynamique responsable des ressources humaines, avait tout organisé.En: Lucie, the dynamic human resources manager, had organized everything.Fr: Elle souriait, prête à encourager la collaboration.En: She smiled, ready to encourage collaboration.Fr: Théodore, un développeur logiciel introverti, était assis au bord du cercle.En: Théodore, an introverted software developer, was seated at the edge of the circle.Fr: Il observait silencieusement, songeur.En: He observed silently, thoughtful.Fr: Il appréciait le calme de son bureau, où il travaillait seul.En: He appreciated the calm of his office, where he worked alone.Fr: Les ateliers de groupe n'étaient pas sa tasse de thé.En: Group workshops were not his cup of tea.Fr: Pourtant, il voulait montrer ses compétences sans trop sortir de son cocon.En: Nevertheless, he wanted to showcase his skills without stepping too far out of his cocoon.Fr: Éléonore, nouvelle dans l'équipe, était assise à côté de lui.En: Éléonore, new to the team, sat next to him.Fr: Elle souriait pour se faire bien voir.En: She smiled to make a good impression.Fr: Elle voulait établir des liens et comprendre les dynamiques du groupe.En: She wanted to establish connections and understand the group's dynamics.Fr: "Bienvenue à tous!"En: "Welcome, everyone!"Fr: annonça Lucie.En: announced Lucie.Fr: "Aujourd'hui, nous allons faire des exercices de groupe pour mieux travailler ensemble."En: "Today, we're going to do group exercises to work better together."Fr: Le premier exercice commença : chaque équipe devait résoudre un problème technique.En: The first exercise began: each team had to solve a technical problem.Fr: Théodore écouta les idées des autres, mais restait silencieux.En: Théodore listened to the others’ ideas but remained silent.Fr: Les minutes s'écoulèrent, et une certaine frustration émanait du groupe.En: Minutes passed, and a certain frustration emitted from the group.Fr: Finalement, Théodore se racla la gorge timidement.En: Finally, Théodore cleared his throat timidly.Fr: "Excusez-moi," commença-t-il, hésitant.En: "Excuse me," he began, hesitating.Fr: "Je pense que l'on pourrait essayer une autre approche."En: "I think we could try another approach."Fr: Lucie fronça les sourcils, mais écouta.En: Lucie frowned but listened.Fr: Éléonore hocha la tête avec encouragement.En: Éléonore nodded with encouragement.Fr: Théodore, avec retenue, expliqua sa méthode.En: Théodore, with restraint, explained his method.Fr: Son approche était unique et efficace.En: His approach was unique and effective.Fr: Peu à peu, l'équipe adopta son idée.En: Gradually, the team adopted his idea.Fr: Théodore, sentant une vague de confiance, prit doucement les rênes.En: Théodore, feeling a wave of confidence, gently took the reins.Fr: Tous contribuèrent, suivant ses instructions.En: Everyone contributed, following his instructions.Fr: En peu de temps, le problème fut résolu, grâce à sa méthode.En: In no time, the problem was solved, thanks to his method.Fr: Lucie se rendit compte de sa valeur.En: Lucie realized his value.Fr: À la fin de l'atelier, Lucie s'approcha de Théodore.En: At the end of the workshop, Lucie approached Théodore.Fr: "Ton idée était brillante," avoua-t-elle.En: "Your idea was brilliant," she admitted.Fr: "Merci d'avoir partagé."En: "Thank you for sharing."Fr: Théodore sourit faiblement.En: Théodore smiled faintly.Fr: "Peut-être, pouvons-nous essayer un modèle hybride," suggéra-t-il.En: "Perhaps we can try a hybrid model," he suggested.Fr: "Un mélange de travail individuel et en équipe."En: "A mix of individual and team work."Fr: Éléonore sauta sur l'occasion.En: Éléonore seized the opportunity.Fr: "C'est une idée géniale!"En: "That's a great idea!"Fr: ajouta-t-elle.En: she added.Fr: Elle regarda Lucie avec espoir.En: She looked at Lucie with hope.Fr: Lucie acquiesça.En: Lucie nodded.Fr: "D'accord.En: "Alright.Fr: Essayons cela."En: Let's try that."Fr: Peu après, un nouveau souffle de coopération et de compréhension émergea dans l'équipe.En: Soon after, a new breath of cooperation and understanding emerged within the team.Fr: Théodore était plus à l'aise pour partager ses idées et comprendre la force de l'union.En: Théodore became more comfortable sharing his ideas and understanding the strength of unity.Fr: Lucie, de son côté, apprit à apprécier les différents styles de travail.En: Lucie, for her part, learned to appreciate different working styles.Fr: Ainsi, dans la lumière douce de cet après-midi d'hiver, une nouvelle harmonie s'installa au sein de l'équipe.En: Thus, in the soft light of that winter afternoon, a new harmony settled within the team.Fr: Chacun trouva sa place, avec, au cœur, un équilibre précieux entre solitude et collaboration.En: Everyone found their place, with, at the heart, a precious balance between solitude and collaboration. Vocabulary Words:the workshop: l'atelierthe harmony: l'harmonieintroverted: introvertithe approach: l'approchethe manager: le responsablethe collaboration: la collaborationdelicate: délicatthe shadow: l'ombrethe dynamics: les dynamiquesunique: uniquethe competence: la compétencethe idea: l'idéethe team: l'équipeto appreciate: apprécierthe solitude: la solitudethe reins: les rênesfaintly: faiblementto hesitate: hésiterthe confidence: la confiancethe strength: la forcegradually: peu à peuthe office: le bureauto encourage: encouragerthe silence: le silencetimidly: timidementthe problem: le problèmeto emit: émanerthe method: la méthodeto adopt: adoptereffective: efficace

  • Fluent Fiction - French

    The Great Baguette Heist: Luc, Claudine, and a Mischievous Pup

    14/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - French: The Great Baguette Heist: Luc, Claudine, and a Mischievous Pup Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-14-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans une belle matinée d'hiver, Luc et Claudine marchent d'un pas tranquille à travers leur communauté fermée près de Nice.En: On a beautiful winter morning, Luc and Claudine walk at a leisurely pace through their gated community near Nice.Fr: Les villas élégantes sont bordées de haies soigneusement taillées, et le silence est seulement interrompu par le souffle du vent marin.En: The elegant villas are lined with carefully trimmed hedges, and the silence is only interrupted by the sea breeze.Fr: Baguette, leur chien, trotte joyeusement devant eux, remuant la queue avec enthousiasme.En: Baguette, their dog, trots joyfully ahead of them, wagging his tail enthusiastically.Fr: Tout semble parfait jusqu'à ce qu'un petit drame se dessine.En: Everything seems perfect until a small drama unfolds.Fr: Baguette aperçoit la livraison de pain d'un voisin.En: Baguette spots a neighbor's bread delivery.Fr: En un éclair, il attrape une baguette dans sa gueule et commence à galoper.En: In the blink of an eye, he grabs a baguette in his mouth and starts to gallop.Fr: « Baguette, reviens ! » s'écrie Luc en bondissant, mais le chien est déjà loin.En: “Baguette, come back!” Luc shouts as he leaps, but the dog is already far away.Fr: Claudine rit en haussant les épaules.En: Claudine laughs, shrugging her shoulders.Fr: « Il faut bien qu'il s'amuse aussi, » plaisante-t-elle.En: “He needs to have fun too,” she jokes.Fr: Luc, néanmoins, est préoccupé.En: Luc, however, is worried.Fr: Il fait tout pour éviter que les voisins ne se moquent d'eux.En: He does everything he can to avoid being mocked by the neighbors.Fr: Ils suivent Baguette jusqu'à l'entrée de la communauté.En: They follow Baguette to the entrance of the community.Fr: Les grandes grilles sont fermées.En: The large gates are closed.Fr: Luc fouille frénétiquement sa poche à la recherche de son téléphone.En: Luc frantically searches his pocket for his phone.Fr: Malheureusement, il a oublié de noter le nouveau code du clavier.En: Unfortunately, he forgot to note the new keypad code.Fr: « Oh non, Claudine, nous sommes coincés dehors ! » Luc panique.En: “Oh no, Claudine, we're stuck outside!” Luc panics.Fr: Claudine, avec son optimisme habituel, dit : « Ne t'inquiète pas, Luc.En: Claudine, with her usual optimism, says, “Don't worry, Luc.Fr: C'est l'occasion parfaite pour une aventure.En: This is the perfect chance for an adventure.Fr: Allons d'abord attraper notre petit voleur de pain. »En: Let's catch our little bread thief first.”Fr: Ensemble, ils se lancent à la poursuite de Baguette.En: Together, they set off in pursuit of Baguette.Fr: « Faisons une course.En: “Let's have a race.Fr: Celui qui attrape Baguette en premier gagne, » suggère Claudine en riant.En: The one who catches Baguette first wins,” Claudine suggests, laughing.Fr: Luc voit l'absurdité et sourit enfin.En: Luc sees the absurdity and finally smiles.Fr: Soudain, une autre voisine s'approche.En: Suddenly, another neighbor approaches.Fr: Avant qu'elle ne les voie, Luc trouve dans sa poche quelques friandises pour chiens.En: Before she sees them, Luc finds some dog treats in his pocket.Fr: « Baguette, regarde ce que j'ai ! »En: “Baguette, look what I have!”Fr: Baguette s'arrête immédiatement, trop tenté par les friandises.En: Baguette stops immediately, too tempted by the treats.Fr: Pendant ce temps, Claudine creuse dans sa mémoire.En: Meanwhile, Claudine searches her memory.Fr: « Ah, je me souviens du code !En: “Ah, I remember the code!Fr: C'est le numéro qui rime avec celui de notre rue, » dit-elle joyeusement.En: It's the number that rhymes with our street number,” she says joyfully.Fr: Ils rentrent discrètement dans la communauté, Baguette toujours fièrement porteur de la baguette.En: They quietly return to the community, Baguette still proudly carrying the baguette.Fr: Luc remercie leur voisine avec chaleur, avec une gêne désormais transformée en gratitude.En: Luc warmly thanks their neighbor, with embarrassment now turned to gratitude.Fr: En marchant sur le chemin pavé vers chez eux, Luc prend un moment pour apprécier Claudine et leur vie remplie de moments inattendus.En: As they walk along the paved path home, Luc takes a moment to appreciate Claudine and their life filled with unexpected moments.Fr: « Tu sais, peut-être que tout n'a pas besoin d'être si sérieux, » admet-il enfin.En: “You know, maybe everything doesn't have to be so serious,” he finally admits.Fr: Claudine lève les yeux vers lui et sourit.En: Claudine looks up at him and smiles.Fr: « Exactement, cher Luc.En: “Exactly, dear Luc.Fr: La vie est bien plus amusante ainsi. »En: Life is much more fun this way.”Fr: Et c'est ainsi que Luc apprit à se détendre un peu et à savourer les petites absurdités de la vie en compagnie de Claudine et de leur chien adoré, Baguette.En: And that's how Luc learned to relax a little and enjoy the small absurdities of life in the company of Claudine and their beloved dog, Baguette. Vocabulary Words:the morning: la matinéeleisurely: tranquillegated community: la communauté ferméethe villa: la villatrimmed: tailléesto trot: trotterthe hedge: la haieinterrupted: interromputhe breeze: le souffleenthusiastically: avec enthousiasmeto unfold: se dessinerto gallop: galoperto shrug: hausser les épaulesworried: préoccupéto mock: se moquer dethe gate: la grillefrantically: frénétiquementstuck: coincéoptimism: l'optimismeadventure: l'aventurein pursuit of: à la poursuite deabsurdity: l'absurditéto approach: s'approcherthe treat: la friandisemeanwhile: pendant ce tempsto remember: se souvenirto rhyme: rimerquietly: discrètementembarrassment: la gênegratitude: la gratitude

  • Fluent Fiction - French

    Heartfelt Discoveries: A Winter's Gift in the Village

    14/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - French: Heartfelt Discoveries: A Winter's Gift in the Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-14-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Dans un petit village français, entouré de hauts murs en pierre, se cachait une communauté paisible aux rues pavées.En: In a small French village, hidden behind high stone walls, there lay a peaceful community with cobblestone streets.Fr: C'était un bel après-midi d'hiver.En: It was a beautiful winter afternoon.Fr: Un doux ciel gris s'étendait au-dessus du village, et les boutiques semblaient briller, accueillant avec chaleur les passants.En: A soft gray sky stretched over the village, and the shops seemed to glow, warmly welcoming the passersby.Fr: Lucien, un professeur de lycée récemment à la retraite, se promenait lentement dans les rues.En: Lucien, a recently retired high school teacher, was strolling slowly through the streets.Fr: Il cherchait quelque chose de spécial. Un cadeau pour Marie, sa femme.En: He was searching for something special—a gift for Marie, his wife.Fr: L'air était frais, mais son cœur était rempli d'une mission : raviver la flamme de son mariage.En: The air was crisp, but his heart was filled with a mission: to rekindle the flame of his marriage.Fr: Il s'arrêta devant la boutique "Éclat de Charme".En: He stopped in front of the shop "Éclat de Charme".Fr: À l'intérieur, Amélie, la propriétaire, souriait avec une énergie débordante.En: Inside, Amélie, the owner, smiled with boundless energy.Fr: Elle portait une robe rouge flamboyante, comme un personnage sorti d'une pièce de théâtre.En: She wore a flamboyant red dress, like a character out of a play.Fr: Ses gestes étaient larges et expressifs, et elle parlait avec passion des articles de sa boutique.En: Her gestures were broad and expressive, and she spoke passionately about the items in her shop.Fr: "Bienvenue, monsieur ! Que cherchez-vous ?", demanda-t-elle immédiatement, ses yeux brillant d'enthousiasme.En: "Welcome, sir! What are you looking for?" she asked immediately, her eyes shining with enthusiasm.Fr: Lucien, un peu confus, hésita. "Je cherche un cadeau pour ma femme. Quelque chose de... significatif."En: Lucien, a bit confused, hesitated. "I'm looking for a gift for my wife. Something... meaningful."Fr: Amélie, sans perdre une seconde, se mit à présenter divers objets. "Regardez ce collier en argent ! Parfait pour séduire le cœur d'une femme ! Ou peut-être ce parfum ? Très chic, très parisien !"En: Amélie, wasting no time, began to showcase various objects. "Look at this silver necklace! Perfect for charming a woman's heart! Or perhaps this perfume? Very chic, very Parisian!"Fr: Mais parmi toutes ces suggestions, Lucien se sentait perdu. Il ignorait ce que Marie pourrait vraiment aimer.En: But among all these suggestions, Lucien felt lost. He didn't know what Marie would truly like.Fr: Chloé, une mère célibataire pressée, était aussi dans la boutique.En: Chloé, a hurried single mother, was also in the shop.Fr: Elle fouillait rapidement les étagères. "Parfois, il faut écouter son instinct," murmura-t-elle en passant, ses bras chargés de jouets pour ses enfants.En: She was quickly rummaging through the shelves. "Sometimes, you have to listen to your instincts," she murmured as she passed by, her arms loaded with toys for her children.Fr: Ces mots résonnèrent en Lucien. Il se tourna vers une étagère presque cachée à l'arrière de la boutique.En: These words resonated with Lucien. He turned towards a nearly hidden shelf at the back of the shop.Fr: Là, il trouva une petite boîte musicale. Elle jouait une mélodie douce et familière, une chanson qu'il et Marie aimaient danser ensemble quand ils étaient jeunes.En: There, he found a small music box. It played a sweet and familiar melody, a song he and Marie loved to dance to when they were young.Fr: Ému, Lucien sut qu'il avait trouvé le cadeau parfait.En: Moved, Lucien knew he had found the perfect gift.Fr: En regardant cette boîte, il revoyait leurs souvenirs heureux, leurs étreintes sous la lune et leurs rires partagés.En: Looking at this box, he relived their happy memories, their embraces under the moon, and their shared laughter.Fr: Il se dirigea vers Amélie, la boîte en main. Elle sembla surprise mais hocha la tête avec approbation. "Bon choix, monsieur."En: He headed towards Amélie, the box in hand. She seemed surprised but nodded approvingly. "Good choice, sir."Fr: Lucien sortit de la boutique, le cœur léger et confiant. Il avait redécouvert l'importance de suivre son cœur.En: Lucien left the shop, his heart light and confident. He had rediscovered the importance of following his heart.Fr: En marchant vers la maison, un sourire se dessina sur ses lèvres.En: As he walked home, a smile formed on his lips.Fr: Il se sentait plus proche de Marie, prêt à écrire un nouveau chapitre de leur histoire ensemble.En: He felt closer to Marie, ready to write a new chapter of their story together.Fr: Et cet hiver dans le village, alors que les flocons commençaient à tomber doucement, Lucien savait que son cadeau allait marquer le début d'une nouvelle tendresse avec sa bien-aimée.En: And that winter in the village, as the snowflakes began to fall gently, Lucien knew that his gift would mark the beginning of a new tenderness with his beloved.Fr: Le chemin du retour n'avait jamais semblé aussi lumineux et plein d'espoir.En: The path home had never seemed so bright and full of hope. Vocabulary Words:the village: le villagethe walls: les mursthe community: la communautéthe cobblestones: les pavésthe afternoon: l'après-midithe sky: le cielthe shop: la boutiquethe gift: le cadeauthe air: l'airthe mission: la missionthe flame: la flammethe owner: la propriétairethe dress: la robethe character: le personnagethe gestures: les gestesthe instinct: l'instinctthe necklace: le collierthe heart: le cœurthe perfume: le parfumthe suggestion: la suggestionthe mother: la mèrethe shelf: l'étagèrethe music box: la boîte musicalethe melody: la mélodiethe song: la chansonthe memories: les souvenirsthe embraces: les étreintesthe laughter: les riresthe tenderness: la tendressethe snowflakes: les flocons

  • Fluent Fiction - French

    Allergic Emergency at Charles de Gaulle: An Unlikely Friendship

    13/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - French: Allergic Emergency at Charles de Gaulle: An Unlikely Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-13-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'aéroport Charles de Gaulle était animé ce matin d'hiver.En: L'aéroport Charles de Gaulle was bustling this winter morning.Fr: Des voyageurs pressés circulaient, les valises roulant sur le sol brillant.En: Rushed travelers moved about, their suitcases rolling on the shiny floor.Fr: Le ciel était gris, et la neige tombait doucement sur les pistes.En: The sky was gray, and snow gently fell on the runways.Fr: Lucien, un homme habitué aux voyages fréquents, se trouvait dans le terminal, les yeux rivés sur son passeport et son billet d'avion.En: Lucien, a man accustomed to frequent travel, was in the terminal, eyes fixed on his passport and boarding pass.Fr: Il avait une escale courte et stressante.En: He had a short and stressful layover.Fr: Lucien avait toujours été prudent.En: Lucien had always been cautious.Fr: Il savait qu'il était sujet aux réactions allergiques, mais aujourd'hui, il se sentait étrangement optimiste.En: He knew he was prone to allergic reactions, but today, he felt strangely optimistic.Fr: Pourtant, juste à côté d'un petit café, il commença à ressentir une gêne familière.En: Yet, right next to a small cafe, he began to feel a familiar discomfort.Fr: Son souffle se faisait court, et sa gorge picotait.En: His breathing became short, and his throat tingled.Fr: C'était un début de réaction allergique.En: It was the start of an allergic reaction.Fr: Margaux, une infirmière en route pour une conférence médicale, remarqua Lucien.En: Margaux, a nurse on her way to a medical conference, noticed Lucien.Fr: Elle était assise non loin, sirotant un café.En: She was sitting not far away, sipping a coffee.Fr: Elle observa rapidement son visage se parer d'une teinte rouge inquiétante.En: She quickly observed his face turning an alarming shade of red.Fr: Sans hésiter, elle se leva et s'approcha de lui.En: Without hesitation, she got up and approached him.Fr: "Monsieur, vous allez bien?"En: "Sir, are you alright?"Fr: demanda-t-elle avec une voix douce mais ferme.En: she asked with a soft but firm voice.Fr: Lucien hésita.En: Lucien hesitated.Fr: Il ne voulait pas créer de scène.En: He didn't want to make a scene.Fr: Mais la situation s'aggravait.En: But the situation was worsening.Fr: Avant qu'il ne puisse répondre, Margaux prit sa main.En: Before he could respond, Margaux took his hand.Fr: "Je suis infirmière.En: "I'm a nurse.Fr: Je peux vous aider."En: I can help you."Fr: Pendant ce temps, Étienne, un jeune serveur du café voisin, regardait la scène se dérouler.En: Meanwhile, Étienne, a young waiter from the nearby cafe, watched the scene unfold.Fr: Il avait toujours voulu devenir chef, mais aujourd'hui, sa mission était d'offrir de l'aide.En: He had always wanted to become a chef, but today, his mission was to offer help.Fr: Voyant Margaux, il se précipita vers elle.En: Seeing Margaux, he rushed over to her.Fr: "Que puis-je faire ?"En: "What can I do?"Fr: demanda-t-il avec empressement.En: he asked eagerly.Fr: "Appelez les secours et informez la compagnie aérienne", répondit Margaux.En: "Call for help and inform the airline," replied Margaux.Fr: Elle avait déjà sorti une trousse d'urgence de son sac.En: She had already pulled out an emergency kit from her bag.Fr: Lucien commença à se sentir mieux.En: Lucien began to feel better.Fr: Margaux lui avait administré un traitement d'urgence.En: Margaux had administered emergency treatment.Fr: Étienne revint en courant, essoufflé mais satisfaisant.En: Étienne returned running, out of breath but satisfied.Fr: "Ils arrivent.En: "They're on their way.Fr: Et votre vol vous attendra", dit-il avec un sourire réconfortant.En: And your flight will wait for you," he said with a reassuring smile.Fr: Lucien, reconnaissant, retrouva sa voix.En: Lucien, grateful, found his voice.Fr: "Merci beaucoup.En: "Thank you very much.Fr: Je...En: I...Fr: Je ne sais pas ce que je ferais sans vous."En: I don't know what I would do without you."Fr: Quelques minutes plus tard, Lucien était stable.En: A few minutes later, Lucien was stable.Fr: Grâce à Margaux et Étienne, il se sentait à nouveau confiant.En: Thanks to Margaux and Étienne, he felt confident once again.Fr: Ils échangèrent leurs coordonnées avant que Margaux n'accompagne Lucien à sa porte d'embarquement.En: They exchanged contact information before Margaux accompanied Lucien to his boarding gate.Fr: Alors qu'il montait dans l'avion, Lucien réalisa quelque chose d'important.En: As he boarded the plane, Lucien realized something important.Fr: Il n'était pas seul.En: He was not alone.Fr: Parfois, il était bon de compter sur les autres.En: Sometimes, it was good to rely on others.Fr: À travers cette expérience, il avait non seulement échappé à une crise, mais avait également gagné une amie précieuse en Margaux.En: Through this experience, not only had he escaped a crisis, but he had also gained a valuable friend in Margaux.Fr: Et à cet instant, alors que l’avion s’apprêtait à décoller, Lucien esquissa un sourire.En: And at that moment, as the plane was about to take off, Lucien smiled.Fr: L'hiver était froid, mais le monde semblait un peu plus chaleureux.En: Winter was cold, but the world seemed a little warmer. Vocabulary Words:the airport: l'aéroportbustling: animérushed: pressésthe suitcases: les valisesthe floor: le solthe runways: les pistesaccustomed: habituéthe terminal: le terminalthe layover: l'escalecautious: prudentallergic: allergiquesdiscomfort: une gênetingled: picotaitthe start: un débutnoticed: remarquaalarming: inquiétantehesitation: hésiterunfold: se déroulerthe cafe: le caféthe waitress: la serveusethe scene: la scèneemergency kit: trousse d'urgencetreatment: un traitementinform: informercomfortable: confiantthe boarding gate: la porte d'embarquementthe experience: l'expérienceescaped: échappéthe crisis: la crisethe smile: le sourire

  • Fluent Fiction - French

    Émile's Winged Adventure: Business Class Penguins at CDG

    13/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - French: Émile's Winged Adventure: Business Class Penguins at CDG Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-13-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'aéroport Charles de Gaulle n'est jamais silencieux.En: L'aéroport Charles de Gaulle is never silent.Fr: Les annonces résonnent.En: Announcements echo.Fr: Les valises roulent.En: Suitcases roll.Fr: L'odeur des croissants chauds flottent dans l'air.En: The scent of warm croissants floats through the air.Fr: C'est ici qu'Émile travaille.En: This is where Émile works.Fr: Il est gentil, mais un peu distrait.En: He is kind, but a bit distracted.Fr: Et surtout, il a peur des oiseaux.En: And most of all, he's afraid of birds.Fr: Un jour d'hiver, Émile arrive au travail.En: One winter day, Émile arrives at work.Fr: "Aujourd'hui sera calme", pense-t-il.En: "Today will be quiet," he thinks.Fr: Mais les choses vont changer.En: But things are about to change.Fr: Quand il entre dans l'aéroport, il voit un groupe inhabituel.En: As he enters the airport, he sees an unusual group.Fr: Des pingouins!En: Penguins!Fr: Ils sont debout dans le hall, vêtus de petits chapeaux.En: They are standing in the hall, wearing little hats.Fr: Il se dit: "Pourquoi ces oiseaux portent-ils des chapeaux?"En: He asks himself, "Why are these birds wearing hats?"Fr: Émile regarde les pingouins.En: Émile looks at the penguins.Fr: Un mémo de son chef apparaît dans sa tête, "Mène le groupe de voyageurs d'affaires vers la porte 45."En: A memo from his boss pops into his head, "Lead the group of business travelers to gate 45."Fr: Émile est un peu confus.En: Émile is a bit confused.Fr: Mais il se dit que cela doit être pour ces "voyageurs".En: But he thinks this must be meant for these "travelers."Fr: Alors, il prend une profonde inspiration et décide de guider les pingouins.En: So, he takes a deep breath and decides to guide the penguins.Fr: "Suivez-moi," dit-il avec une voix un peu tremblante.En: "Follow me," he says with a slightly trembling voice.Fr: Les pingouins commencent à marcher derrière lui, leurs petits pieds claquant sur le sol.En: The penguins begin walking behind him, their little feet clicking on the floor.Fr: Émile a le cœur qui bat fort.En: Émile's heart is pounding.Fr: Il se rappelle qu'il a peur des oiseaux.En: He remembers he's afraid of birds.Fr: Yvonne, son collègue, le voit.En: Yvonne, his colleague, sees him.Fr: Elle s'approche, les yeux écarquillés.En: She approaches, eyes wide open.Fr: "Émile, que fais-tu avec ces pingouins?"En: "Émile, what are you doing with these penguins?"Fr: demande-t-elle en riant.En: she asks, laughing.Fr: "Ce sont des voyageurs d'affaires!"En: "They are business travelers!"Fr: répond Émile, un peu paniqué.En: replies Émile, a bit panicked.Fr: Yvonne éclate de rire.En: Yvonne bursts into laughter.Fr: "Émile, ce ne sont pas des voyageurs!"En: "Émile, they are not travelers!"Fr: Elle décide de l'aider.En: She decides to help him.Fr: Ils doivent protéger ses nerfs et la dignité des pingouins.En: They need to protect his nerves and the dignity of the penguins.Fr: Luc, un voyageur qui aime les farces, voit la scène.En: Luc, a traveler who enjoys pranks, sees the scene.Fr: Il commence à commenter aux passants.En: He starts commenting to passersby.Fr: "Regardez, voilà les nouveaux cadres du monde!"En: "Look, there are the new executives of the world!"Fr: Les gens sourient, certains applaudissent.En: People smile, some applaud.Fr: Émile se sent un peu mieux.En: Émile feels a little better.Fr: La tension diminue.En: The tension decreases.Fr: Mais le plus grand des pingouins le regarde.En: But the largest of the penguins looks at him.Fr: Émile s'arrête.En: Émile stops.Fr: Il respire profondément, s'approche lentement.En: He breathes deeply, approaches slowly.Fr: "Tout va bien.En: "It's all right.Fr: Vous allez rentrer au bercail," murmure-t-il.En: You're going to go back home," he whispers.Fr: Le pingouin incline sa tête, comme s'il comprenait.En: The penguin tilts its head, as if it understands.Fr: Émile, Yvonne, et les pingouins continuent vers la porte 45.En: Émile, Yvonne, and the penguins continue to gate 45.Fr: Au final, les pingouins montent à bord de l'avion.En: In the end, the penguins board the plane.Fr: La foule applaudit.En: The crowd applauds.Fr: Émile, surpris, fait une petite révérence.En: Émile, surprised, gives a small bow.Fr: Son chef, impressionné par sa "grâce sous pression", lui propose une promotion.En: His boss, impressed by his "grace under pressure," offers him a promotion.Fr: Émile a compris quelque chose ce jour-là.En: Émile learned something that day.Fr: Son humour et ses peurs peuvent être ses alliés.En: His humor and fears can be his allies.Fr: Il quitte l'aéroport, le sourire aux lèvres, prêt pour une nouvelle aventure.En: He leaves the airport, a smile on his face, ready for a new adventure. Vocabulary Words:announcement: l'annonceecho: résonnerscent: l'odeurto float: flotterdistracted: distraitafraid: peurmemo: le mémoboss: le cheftraveler: le voyageurbusiness: affairestrembling: tremblantto pound: battre fortcolleague: le collèguewide open: écarquilléto burst: éclaterto protect: protégernerves: les nerfsdignity: la dignitéprank: la farcepasserby: le passantto applaud: applaudirtension: la tensiondeeply: profondémentto approach: approcherhome: le bercailcrowd: la fouleto bow: faire une révérencepromotion: la promotiongrace: la grâceadventure: l'aventure

More Education podcasts

About Fluent Fiction - French

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - French, The Mel Robbins Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - French: Podcasts in Family

Social
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/15/2026 - 1:28:22 PM