Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

FluentFiction.org
Fluent Fiction - French
Latest episode

Available Episodes

5 of 600
  • The Mont Blanc Lesson: Glory, Humility, and Friendship
    Fluent Fiction - French: The Mont Blanc Lesson: Glory, Humility, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-03-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Autour de Mont Blanc, le vent souffle d'une manière inquiétante.En: Around Mont Blanc, the wind blows in a worrying manner.Fr: La neige tourbillonne autour d'Étienne, Luc et Sophie.En: The snow swirls around Étienne, Luc, and Sophie.Fr: Ils montent lentement, les pas s'enfonçant dans la neige épaisse.En: They climb slowly, their steps sinking into the thick snow.Fr: C'est l'hiver, et Noël approche.En: It is winter, and Noël is approaching.Fr: Le paysage est beau, mais dangereux.En: The landscape is beautiful, but dangerous.Fr: Étienne, grand montagnard, voulait prouver son habileté.En: Étienne, a seasoned mountaineer, wanted to prove his skill.Fr: Il voulait atteindre le sommet avant Noël, comme un cadeau pour lui-même.En: He wanted to reach the summit before Noël, as a gift for himself.Fr: Mais à mesure qu'ils montent, Étienne se sent faible.En: But as they climb, Étienne feels weak.Fr: Il a le vertige, il a du mal à respirer.En: He is dizzy, struggling to breathe.Fr: C'est le mal des montagnes.En: It’s mountain sickness.Fr: Luc, son ami d'enfance, regarde Étienne avec inquiétude.En: Luc, his childhood friend, looks at Étienne with concern.Fr: Luc est prudent, toujours attentif aux dangers.En: Luc is cautious, always alert to danger.Fr: Sophie, la guide locale, connaît bien les montagnes.En: Sophie, the local guide, knows the mountains well.Fr: Elle remarque la fatigue d'Étienne.En: She notices Étienne's fatigue.Fr: "Nous devons être prudents", dit-elle.En: "We need to be careful," she says.Fr: "Il y a des risques d'avalanche."En: "There are avalanche risks."Fr: Le groupe continue, mais l'air devient rare, froid.En: The group continues, but the air becomes thin, cold.Fr: Étienne cache sa peur.En: Étienne hides his fear.Fr: Il ne veut pas montrer sa faiblesse.En: He does not want to show weakness.Fr: Mais les symptômes s'aggravent.En: But the symptoms worsen.Fr: Sa vision est floue.En: His vision is blurry.Fr: Il sait qu'il doit décider : continuer ou redescendre.En: He knows he must decide: continue or descend.Fr: Soudain, le ciel s'assombrit.En: Suddenly, the sky darkens.Fr: Le vent devient plus fort.En: The wind grows stronger.Fr: Un grondement résonne.En: A rumble echoes.Fr: C'est une avalanche !En: It’s an avalanche!Fr: Heureusement, elle est loin, mais c'est un avertissement.En: Fortunately, it is far away, but it’s a warning.Fr: Sophie et Luc s'arrêtent.En: Sophie and Luc stop.Fr: "Nous devons redescendre", dit Luc.En: "We need to go back down," says Luc.Fr: "Ta santé est plus importante que le sommet".En: "Your health is more important than the summit."Fr: Sophie approuve.En: Sophie agrees.Fr: "Il faut respecter la montagne.En: "You must respect the mountain.Fr: La sécurité d'abord."En: Safety first."Fr: Étienne hésite, son orgueil en jeu.En: Étienne hesitates, his pride at stake.Fr: Mais il voit la détermination dans les yeux de ses amis.En: But he sees the determination in his friends' eyes.Fr: Il réalise qu'ils ont raison.En: He realizes they are right.Fr: Il soupire et hoche la tête.En: He sighs and nods.Fr: Ensemble, ils commencent la descente.En: Together, they begin the descent.Fr: La neige commence à tomber plus fort.En: The snow starts to fall harder.Fr: En bas, ils arrivent sains et saufs.En: At the bottom, they arrive safe and sound.Fr: Le danger passé, Étienne se sent soulagé.En: The danger passed, Étienne feels relieved.Fr: Il a appris qu'il est important d'écouter ses amis et la montagne.En: He has learned that it is important to listen to his friends and the mountain.Fr: De retour au village, les cloches sonnent.En: Back in the village, the bells ring.Fr: Noël approche.En: Noël is approaching.Fr: Étienne regarde Mont Blanc au loin.En: Étienne looks at Mont Blanc in the distance.Fr: Il a un nouveau respect pour la montagne et pour ses compagnons.En: He has a new respect for the mountain and his companions.Fr: La leçon de la montagne est claire : l'humilité et l'amitié sont plus précieuses que la gloire personnelle.En: The mountain's lesson is clear: humility and friendship are more valuable than personal glory. Vocabulary Words:the wind: le ventworrying: inquiétantethick: épaisseskill: l'habiletéthe summit: le sommetdizzy: le vertigemountain sickness: le mal des montagnesconcern: l'inquiétudecautious: prudentthe local guide: la guide localethe fatigue: la fatigueavalanche: l'avalanchethin: rareblurry: flouea rumble: un grondementthe warning: l'avertissementthe pride: l'orgueilthe descent: la descenterelieved: soulagéto listen: écouterthe village: le villagethe bells: les clochesthe companions: les compagnonshumility: l'humilitéfriendship: l'amitiépersonal: personnellethe gift: le cadeauthe steps: les pasdangerous: dangereuxrespect: respecter
    --------  
    14:01
  • A Christmas Rescue: Courage and Love on the Alpine Slopes
    Fluent Fiction - French: A Christmas Rescue: Courage and Love on the Alpine Slopes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-03-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Le matin se levait doucement sur les Alpes françaises.En: The morning was gently rising over the Alpes françaises.Fr: Le ciel était clair, et la neige fraîche brillait sous le premier rayon de soleil.En: The sky was clear, and the fresh snow gleamed under the first ray of sunlight.Fr: Les cloches de Noël tintaient doucement depuis le chalet du village voisin.En: Christmas bells softly chimed from the chalet of the neighboring village.Fr: Étienne et Lucie, enfilés dans leurs combinaisons de ski, se tenaient en haut d'une piste vertigineuse.En: Étienne and Lucie, dressed in their ski suits, stood at the top of a steep slope.Fr: Étienne n'était pas à l'aise.En: Étienne was not at ease.Fr: Il aimait skier mais, récemment, il avait perdu confiance et cela l'inquiétait.En: He enjoyed skiing, but recently, he had lost confidence, and it worried him.Fr: Lucie, par contre, était prête à conquérir la montagne.En: Lucie, on the other hand, was ready to conquer the mountain.Fr: Elle souriait, son visage illuminé par l'aventure à venir.En: She smiled, her face lit up by the adventure ahead.Fr: “Viens, Étienne !En: “Come on, Étienne!Fr: Cette pente est parfaite !” s'exclama Lucie avec enthousiasme.En: This slope is perfect!” exclaimed Lucie enthusiastically.Fr: Étienne hocha la tête, décidé à impressionner Lucie.En: Étienne nodded, determined to impress Lucie.Fr: Il avait un faible pour elle, même si lui aussi n’avait jamais osé lui avouer.En: He had a soft spot for her, although he too had never dared to confess it to her.Fr: Ils commencèrent leur descente.En: They began their descent.Fr: Lucie descendait à une allure folle, toujours en avance, riant dans le vent froid.En: Lucie skied at a mad speed, always ahead, laughing in the cold wind.Fr: Étienne la suivait de près, cherchant à garder le rythme.En: Étienne followed closely, trying to keep up.Fr: Soudain, un grondement sourd retentit.En: Suddenly, a dull rumble echoed.Fr: La montagne trembla et une avalanche se déclencha soudainement.En: The mountain trembled, and an avalanche suddenly occurred.Fr: Étienne vit Lucie s'arrêter brusquement, son visage passant de la joie à l'effroi.En: Étienne saw Lucie stop abruptly, her face shifting from joy to fear.Fr: La neige dévala la pente, rapide et impitoyable.En: The snow rushed down the slope, fast and relentless.Fr: Avant qu'il ne puisse réagir, Lucie disparut sous un déluge blanc.En: Before he could react, Lucie disappeared under a white deluge.Fr: Le cœur d'Étienne s'accéléra.En: Étienne's heart raced.Fr: Il devait agir vite.En: He had to act quickly.Fr: Il pouvait attendre les secours, mais chaque seconde comptait pour Lucie.En: He could wait for rescue, but every second counted for Lucie.Fr: Sans hésitation, il s'élança dans la neige, son cœur battant la chamade.En: Without hesitation, he plunged into the snow, his heart pounding.Fr: Avançant avec précaution, il chercha des indices, appelant le nom de Lucie avec désespoir.En: Proceeding cautiously, he searched for clues, desperately calling Lucie's name.Fr: Puis, il aperçut quelque chose : une main dépassant à peine de la neige épaisse.En: Then, he spotted something: a hand barely sticking out of the thick snow.Fr: Étienne se précipita.En: Étienne rushed over.Fr: “Lucie !” cria-t-il, creusant frénétiquement.En: “Lucie!” he shouted, digging frantically.Fr: Elle était blessée, consciente mais en état de choc.En: She was injured, conscious but in shock.Fr: Il faisait très froid, et elle avait mal à la jambe, probablement fracturée.En: It was very cold, and her leg hurt, probably broken.Fr: Il fit de son mieux pour la calmer, puis sortit un bandage de son sac pour stabiliser sa jambe.En: He did his best to calm her, then took a bandage from his bag to stabilize her leg.Fr: Il savait comment faire : Étienne avait suivi un cours de premiers secours au cas où.En: He knew how: Étienne had taken a first aid course just in case.Fr: Finalement, le ski patrouille apparut à l’horizon, alerté par une alerte d'avalanche.En: Finally, the ski patrol appeared on the horizon, alerted by an avalanche alert.Fr: Étienne et Lucie furent secourus, enveloppés dans des couvertures chaudes, transportés en lieu sûr.En: Étienne and Lucie were rescued, wrapped in warm blankets, transported to safety.Fr: Dans la chaleur du chalet, entourés par des lumières de Noël, Lucie tourna son regard vers Étienne.En: In the warmth of the chalet, surrounded by Christmas lights, Lucie turned her gaze to Étienne.Fr: “Merci, Étienne.En: “Thank you, Étienne.Fr: Sans toi… je ne sais pas.” Étienne rougit.En: Without you… I don't know.” Étienne blushed.Fr: “J’ai eu peur, mais… je ne pouvais pas te laisser.” Lucie sourit doucement.En: “I was scared, but… I couldn't leave you.” Lucie smiled gently.Fr: “Je l'ai toujours su.En: “I always knew.Fr: Merci d'avoir été courageux.” Étienne réalisa que son hésitation était toujours là, mais la peur pour Lucie l'avait fait agir.En: Thank you for being brave.” Étienne realized that his hesitation was still there, but his fear for Lucie had made him act.Fr: “Lucie, je crois… je t’aime.” Lucie rit doucement, ses yeux brillants.En: “Lucie, I think… I love you.” Lucie laughed softly, her eyes shining.Fr: “Moi aussi, Étienne.En: “Me too, Étienne.Fr: Moi aussi.” Ce Noël, perdu dans les montagnes, ils avaient trouvé quelque chose de précieux.En: Me too.” This Christmas, lost in the mountains, they had found something precious.Fr: Étienne n'était plus le même.En: Étienne was no longer the same.Fr: Il avait vaincu ses peurs, et ça, c'était le plus beau cadeau.En: He had conquered his fears, and that was the most beautiful gift. Vocabulary Words:the morning: le matingently: doucementthe slope: la penteto confess: avouersteep: vertigineusedull rumble: grondement sourdrelentless: impitoyablethe avalanche: l'avalancheto tremble: tremblerabruptly: brusquementa deluge: un délugeto react: réagira clue: un indicefrantically: frénétiquementto stabilize: stabiliserthe first aid: les premiers secoursto alert: alerterthe rescue: les secoursto wrap: envelopperdoubt: l'hésitationinjured: blesséeto calm: calmerprobably: probablementto plunge: s'élancerthe ski patrol: le ski patrouilleconscious: conscientethe horizon: l’horizona heartbeat: un battementto conquer: vaincreprecious: précieux
    --------  
    16:54
  • A Noël Encounter: Serendipity in the Heart of Paris
    Fluent Fiction - French: A Noël Encounter: Serendipity in the Heart of Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-02-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le ciel de Paris est gris en ce jour d'hiver.En: The sky over Paris is gray on this winter day.Fr: L'air est froid et rempli de l'esprit de Noël.En: The air is cold and filled with the spirit of Noël.Fr: La cathédrale Notre-Dame, majestueuse et imposante, se dresse au cœur de la ville.En: The cathédrale Notre-Dame, majestic and imposing, stands tall in the heart of the city.Fr: Des lumières festives éclairent ses tours et de doux chants de Noël résonnent en écho dans les rues.En: Festive lights illuminate its towers and soft Christmas carols echo through the streets.Fr: Thibault est un passionné d'histoire.En: Thibault is a history enthusiast.Fr: Il passe quelques jours à Paris pour découvrir ses trésors architecturaux.En: He is spending a few days in Paris to discover its architectural treasures.Fr: Il porte un manteau épais, un guide à la main.En: He wears a thick coat, a guidebook in hand.Fr: Il rêve de comprendre chaque arc, chaque sculpture de la cathédrale.En: He dreams of understanding every arch, every sculpture of the cathedral.Fr: Son programme est serré.En: His schedule is tight.Fr: Il veut tout voir.En: He wants to see everything.Fr: Elodie est une artiste.En: Elodie is an artist.Fr: Elle habite Paris depuis toujours.En: She has lived in Paris all her life.Fr: En ce moment, elle recherche l'inspiration pour sa prochaine peinture.En: At the moment, she is seeking inspiration for her next painting.Fr: Noël à Paris, avec ses lumières et ses traditions, semble parfait pour cela.En: Christmas in Paris, with its lights and traditions, seems perfect for this.Fr: Mais aujourd'hui, elle a du mal à créer.En: But today, she is struggling to create.Fr: La magie échappe à son pinceau.En: The magic eludes her brush.Fr: Elle décide de visiter Notre-Dame pour changer d'air.En: She decides to visit Notre-Dame for a change of scenery.Fr: À l'intérieur de la cathédrale, l'atmosphère est sereine.En: Inside the cathedral, the atmosphere is serene.Fr: Des visiteurs se rassemblent autour de la grande crèche.En: Visitors gather around the large nativity scene.Fr: Thibault choisit d'explorer la cathédrale à son rythme.En: Thibault chooses to explore the cathedral at his own pace.Fr: Il veut ressentir l'histoire, capturer chaque détail.En: He wants to feel the history, capture every detail.Fr: Elodie, quant à elle, s'assoit sur un banc.En: Elodie, meanwhile, sits on a bench.Fr: Elle observe les enfants fascinés par la scène de la Nativité.En: She observes the children fascinated by the scene of the Nativity.Fr: Soudain, dans leur exploration silencieuse, Thibault et Elodie se rencontrent.En: Suddenly, in their silent exploration, Thibault and Elodie meet.Fr: Ils se retrouvent côte à côte devant la crèche.En: They find themselves side by side in front of the nativity scene.Fr: Thibault remarque les couleurs vives que porte Elodie.En: Thibault notices the bright colors Elodie is wearing.Fr: Ils commencent à discuter.En: They start to talk.Fr: Ils parlent de l'art, de l'histoire, du charme de Noël.En: They discuss art, history, the charm of Christmas.Fr: « La cathédrale est magnifique », dit Thibault.En: "The cathedral is magnificent," says Thibault.Fr: « Oui », répond Elodie, « elle est inspirante, mais parfois cela ne suffit pas.En: "Yes," Elodie responds, "it is inspiring, but sometimes that's not enough."Fr: » Ils échangent leurs inquiétudes.En: They share their concerns.Fr: Thibault partage son envie de connaître l'histoire, mais aussi son besoin d'être plus spontané.En: Thibault shares his desire to know history, but also his need to be more spontaneous.Fr: Elodie parle de son blocage créatif.En: Elodie talks about her creative block.Fr: La conversation continue, fluide et naturelle.En: The conversation continues, fluid and natural.Fr: Ils découvrent qu'ils peuvent s'aider.En: They discover that they can help each other.Fr: Finalement, ils décident de se revoir.En: Finally, they decide to meet again.Fr: Thibault propose de montrer à Elodie d'autres sites historiques de la ville.En: Thibault proposes to show Elodie other historical sites in the city.Fr: En échange, Elodie promet de l'initier à la scène artistique locale.En: In return, Elodie promises to introduce him to the local art scene.Fr: Une amitié commence à naître.En: A friendship begins to form.Fr: En sortant de Notre-Dame, le sourire aux lèvres, Thibault réalise que Paris a bien plus à offrir que ce qui est inscrit sur un itinéraire.En: As they leave Notre-Dame, smiling, Thibault realizes that Paris has much more to offer than what is listed on an itinerary.Fr: Elodie retrouve l'espoir et l'inspiration grâce à cette rencontre imprévue.En: Elodie finds hope and inspiration through this unexpected encounter.Fr: Sous le ciel parisien, ils s'éloignent, chacun enrichi par l'autre, prêts à vivre de nouvelles aventures au cœur de la ville lumière.En: Under the Parisian sky, they walk away, each enriched by the other, ready to experience new adventures in the heart of the Ville Lumière.Fr: Noël apporte parfois des cadeaux inattendus, et la magie peut se cacher dans les détails.En: Christmas sometimes brings unexpected gifts, and magic can be hidden in the details. Vocabulary Words:the sky: le cielthe spirit: l'espritmajestic: majestueuseimposing: imposantethe heart: le cœurfestive: festivesto echo: résonnerthe history enthusiast: le passionné d'histoirethick: épaisthe guidebook: le guidethe arch: l'arcsculpture: sculpturethe schedule: le programmethe artist: l'artisteinspiration: l'inspirationto struggle: avoir du malelude: échapperthe atmosphere: l'atmosphèreserene: sereineto gather: se rassemblerthe nativity scene: la crècheto fascinate: fascinerto notice: remarquervivid: vivesthe charm: le charmemagnificent: magnifiqueinspiring: inspiranteconcern: l'inquiétudecreative block: le blocage créatifto discover: découvrir
    --------  
    15:38
  • Facing Fears at Frosty Mont Saint-Michel
    Fluent Fiction - French: Facing Fears at Frosty Mont Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-02-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'hiver recouvrait Mont Saint-Michel d'une douce couverture de givre.En: Winter covered Mont Saint-Michel with a gentle blanket of frost.Fr: L'air était frais et un peu piquant.En: The air was fresh and a bit biting.Fr: Les ruelles pavées étaient animées par les visiteurs venus découvrir la magie de Noël sur l'île.En: The cobblestone streets were bustling with visitors who came to discover the magic of Noël on the island.Fr: Les lumières scintillantes décoraient chaque recoin, reflétées par le brouillard mystérieux qui enveloppait l'abbaye à cette saison.En: Twinkling lights decorated every corner, reflected by the mysterious mist that enveloped the abbey at this time of year.Fr: Élodie, Bastien et Noémie faisaient partie de ces visiteurs.En: Élodie, Bastien, and Noémie were among these visitors.Fr: Élodie, avec son appareil photo en bandoulière, voulait capturer la vue imprenable du sommet.En: Élodie, with her camera slung over her shoulder, wanted to capture the breathtaking view from the top.Fr: Elle était impatiente, rêvant déjà aux clichés qu'elle pourrait prendre.En: She was eager, already dreaming of the shots she could take.Fr: "Bastien, tu vas voir, ce sera magnifique !"En: "Bastien, you'll see, it will be magnificent!"Fr: dit-elle, ses yeux brillant d'excitation.En: she said, her eyes shining with excitement.Fr: Cependant, Bastien regardait vers le haut avec appréhension.En: However, Bastien looked up with apprehension.Fr: Les hauteurs n'étaient pas son fort.En: Heights were not his forte.Fr: Il cachait depuis longtemps sa peur du vide.En: He had long kept his fear of heights hidden.Fr: Noémie, toujours attentive, remarqua son malaise.En: Noémie, always attentive, noticed his discomfort.Fr: "Ne t'inquiète pas, Bastien", dit-elle doucement.En: "Don't worry, Bastien," she said softly.Fr: "Nous sommes là pour toi."En: "We're here for you."Fr: Ils commencèrent leur ascension.En: They began their ascent.Fr: Les chemins étaient étroits et en pente.En: The paths were narrow and sloped.Fr: À chaque pas, Bastien sentait son cœur battre plus vite.En: With each step, Bastien felt his heart beat faster.Fr: Le sol semblait parfois flou sous ses pieds.En: The ground sometimes seemed blurry beneath his feet.Fr: Malgré tout, Noémie restait à ses côtés, lui parlant calmement pour le rassurer.En: Despite everything, Noémie stayed by his side, speaking calmly to reassure him.Fr: À mi-chemin, une rafale de vent glacé balaya le groupe, amplifiant la terreur de Bastien.En: Halfway up, a gust of icy wind swept through the group, amplifying Bastien's terror.Fr: Il s'arrêta net, incapable de continuer.En: He stopped abruptly, unable to continue.Fr: Pour Élodie, c'était un dilemme.En: For Élodie, it was a dilemma.Fr: Elle voulait atteindre le sommet mais ne pouvait laisser son ami ainsi.En: She wanted to reach the top but couldn't leave her friend like this.Fr: "Élodie, va devant si tu veux", proposa Noémie.En: "Élodie, go ahead if you want," proposed Noémie.Fr: "Je resterai avec Bastien."En: "I'll stay with Bastien."Fr: Mais Élodie réfléchit.En: But Élodie thought it over.Fr: Elle vit l'angoisse dans les yeux de Bastien, et elle comprit que parfois le soutien des amis était plus précieux que la plus belle des vues.En: She saw the anxiety in Bastien's eyes and understood that sometimes a friend's support was more valuable than the most beautiful view.Fr: "Non", dit-elle résolue.En: "No," she said resolutely.Fr: "Nous restons ensemble."En: "We stay together."Fr: Ils trouvèrent un petit renfoncement à l'abri du vent.En: They found a small alcove sheltered from the wind.Fr: Là, Élodie sortit un thermos de son sac.En: There, Élodie took a thermos out of her bag.Fr: Elle verse du cacao chaud pour réchauffer le corps et le cœur.En: She poured hot cocoa to warm body and heart.Fr: "Regardons ensemble d'ici", suggéra-t-elle en souriant.En: "Let's look together from here," she suggested with a smile.Fr: Bastien, réchauffé par la boisson et la gentillesse de ses amies, se détendit peu à peu.En: Bastien, warmed by the drink and the kindness of his friends, gradually relaxed.Fr: Le Mont Saint-Michel, même d'un niveau plus bas, offrait une vue splendide sur la mer embrumée.En: Mont Saint-Michel, even from a lower level, offered a splendid view of the misty sea.Fr: Dans ce moment simple mais significatif, Bastien comprit l'importance de faire face à ses peurs avec l'aide de ceux qu'il aimait.En: In this simple but significant moment, Bastien understood the importance of facing his fears with the help of those he loved.Fr: Élodie, quant à elle, réalisa que la vraie beauté d'un voyage réside dans la compagnie que l'on garde.En: Élodie, in turn, realized that the true beauty of a journey lies in the company one keeps.Fr: Main dans la main, entourés de l'ambiance festive de Noël, ils savouraient leur cadeau le plus précieux : l'amitié.En: Hand in hand, surrounded by the festive Noël atmosphere, they cherished their most precious gift: friendship. Vocabulary Words:the frost: le givrethe cobblestones: les pavésthe mist: le brouillardthe camera: l'appareil photothe shoulder strap: la bandoulièrebreathtaking: imprenableapprehension: l'appréhensionthe heights: les hauteursthe friend's support: le soutien des amisto capture: capturerthe ascent: l'ascensionthe path: le cheminthe gust: la rafalethe dilemma: le dilemmeto propose: proposerresolutely: résoluethe alcove: le renfoncementthe thermos: le thermosto warm: réchaufferto suggest: suggérerto relax: se détendrefacing one's fears: faire face à ses peursthe kindness: la gentillessesignificant: significatifto understand: comprendreto realize: réaliserthe companionship: la compagniehand in hand: main dans la mainthe gift: le cadeauthe friendship: l'amitié
    --------  
    15:19
  • Diplomacy & Determination: The Christmas Climate Breakthrough
    Fluent Fiction - French: Diplomacy & Determination: The Christmas Climate Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-01-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Paris brille sous les lumières de Noël.En: Paris shines under the Christmas lights.Fr: Les rues sont pleines de joie, mais à l'intérieur du Palais des Congrès, l'ambiance est sérieuse.En: The streets are full of joy, but inside the Palais des Congrès, the atmosphere is serious.Fr: C'est l'hiver, et les diplomates du monde entier sont réunis pour un sommet international.En: It is winter, and diplomats from all over the world are gathered for an international summit.Fr: Élodie regarde autour de la grande salle.En: Élodie looks around the grand hall.Fr: Elle est jeune, passionnée par l'environnement et prête à changer le monde.En: She is young, passionate about the environment, and ready to change the world.Fr: Elle a un plan audacieux à proposer.En: She has a bold plan to propose.Fr: Un plan qui pourrait vraiment faire la différence face au changement climatique.En: A plan that could truly make a difference in the fight against climate change.Fr: Mais elle a peur.En: But she is afraid.Fr: Peut-elle convaincre les autres ?En: Can she convince the others?Fr: Peut-elle influencer les décisions importantes ?En: Can she influence the important decisions?Fr: Luc est assis à quelques sièges d'Élodie.En: Luc is seated a few seats away from Élodie.Fr: C'est un diplomate expérimenté.En: He is an experienced diplomat.Fr: Il connaît bien les négociations compliquées et hésite face aux idées trop idéales.En: He is familiar with complicated negotiations and hesitates when faced with overly idealistic ideas.Fr: Il respecte Élodie, mais pense que son plan est trop risqué.En: He respects Élodie, but thinks her plan is too risky.Fr: Il s'inquiète des conséquences politiques.En: He worries about the political consequences.Fr: Élodie sait qu'elle doit parler à Luc.En: Élodie knows she must speak to Luc.Fr: Elle rassemble son courage et s'approche de lui pendant une pause-café.En: She gathers her courage and approaches him during a coffee break. "Fr: « Luc, j'aimerais discuter de ma proposition avec vous.En: Luc, I'd like to discuss my proposal with you.Fr: J'ai besoin de votre aide ou, au moins, de votre compréhension.En: I need your help or, at least, your understanding."Fr: » Luc écoute attentivement.En: Luc listens attentively. "Fr: « Élodie, tu sais que ton idée est ambitieuse.En: Élodie, you know your idea is ambitious.Fr: Mais la politique est un jeu compliqué.En: But politics is a complicated game."Fr: » Élodie insiste.En: Élodie insists.Fr: Elle parle de l'urgence du problème, de l'avenir de la planète.En: She talks about the urgency of the problem, about the future of the planet.Fr: Elle utilise un souvenir personnel, sa famille à Noël, pour expliquer que les traditions et les valeurs sont importantes.En: She uses a personal memory, her family at Christmas, to explain that traditions and values are important.Fr: Ce souvenir touche Luc.En: This memory touches Luc.Fr: Le moment décisif arrive.En: The decisive moment arrives.Fr: Élodie se lève lors de la session critique.En: Élodie stands up during the critical session.Fr: Elle présente son plan avec passion.En: She presents her plan with passion.Fr: Elle parle de sa famille et de l'importance de préserver la nature pour la prochaine génération.En: She talks about her family and the importance of preserving nature for the next generation.Fr: Les mots d'Élodie sont sincères et clairs.En: Élodie's words are sincere and clear.Fr: La salle reste silencieuse, puis les débats s'intensifient.En: The room remains silent, then debates intensify.Fr: Les discussions sont longues, mais peu à peu, l'idée d'Élodie trouve des partisans.En: The discussions are long, but little by little, Élodie's idea gains supporters.Fr: Luc, après quelques hésitations, se lève et apporte son soutien.En: Luc, after some hesitation, stands up and lends his support. "Fr: « Élodie a raison de vouloir un changement », déclare-t-il.En: Élodie is right to want change," he declares.Fr: « Il est temps de s'adapter.En: "It's time to adapt."Fr: » Élodie a réussi.En: Élodie has succeeded.Fr: Son plan avance.En: Her plan is moving forward.Fr: Les doutes s'évanouissent et elle réalise qu'elle peut équilibrer ses ambitions et ses valeurs personnelles.En: The doubts vanish, and she realizes she can balance her ambitions and personal values.Fr: Luc, de son côté, comprend qu'un regard neuf peut parfois ouvrir de nouvelles voies.En: Luc, on his side, understands that a fresh perspective can sometimes open new paths.Fr: La cloche de la session sonne.En: The session bell rings.Fr: Élodie sort dans les rues illuminées de Paris.En: Élodie steps out into the illuminated streets of Paris.Fr: Elle sent la magie de Noël dans l'air.En: She feels the magic of Christmas in the air.Fr: Elle décide qu'elle rentrera chez elle pour les fêtes, déterminée à préserver ce qui est essentiel.En: She decides she will go home for the holidays, determined to preserve what is essential.Fr: La confiance et l'ouverture d'esprit changeront le monde.En: Confidence and open-mindedness will change the world.Fr: Et pour Élodie et Luc, le chemin ne fait que commencer.En: And for Élodie and Luc, the journey is only beginning. Vocabulary Words:the summit: le sommetthe diplomat: le diplomatethe atmosphere: l'ambiancethe environment: l'environnementthe proposal: la propositionthe hesitation: l'hésitationthe influence: l'influencethe consequences: les conséquencesthe negotiations: les négociationsthe urgency: l'urgencethe generation: la générationthe session: la sessionthe supporter: le partisanthe doubt: le doutethe magic: la magiethe confidence: la confiancethe open-mindedness: l'ouverture d'espritthe courage: le couragethe perspective: le regardthe path: la voiethe memory: le souvenirthe value: la valeurthe change: le changementthe difference: la différencethe break: la pausethe understanding: la compréhensionthe ambition: l'ambitionthe risk: le risquethe decision: la décisionthe debate: le débat
    --------  
    15:39

More Education podcasts

About Fluent Fiction - French

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - French, Taringa Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - French: Podcasts in Family

Social
v8.0.6 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/4/2025 - 3:44:34 AM