PodcastsArts美国民谣

美国民谣

美国民谣
美国民谣
Latest episode

122 episodes

  • 美国民谣

    V132 一首Lonesome Town,串起麦卡特尼、鲍勃·迪伦和昆汀

    08/02/2026 | 23 mins.
    00:00 Lonesome Town - Ricky Nelson
    02:20 Lonesome Town - Paul McCartney
    02:50 Lonesome Town (Bonus Track) - Jerry Garcia
    03:40 Lonesome Town (Live) - Bob Dylan
    06:45 Can't Help Falling in Love - Elvis Presley
    09:35 Plaisir d'amour - Joan Baez
    10:55 Can't Help Falling In Love - Bob Dylan
    15:05 (I Can't Help) Falling in Love with You - UB40
    16:50 Send My Heart With A Kiss - Stephen Sanchez
    20:05 Until I Found You - Stephen Sanchez

    大家好,这里是美国民谣。
    上一期华丽摇滚是不是太吵啦?这一期我们听听安静优美的老歌吧。
    先把时间线拉到1958年。来到Lonesome Town.

    Lonesome Town
    There's a place where lovers go有个地方是情侣们常去的。To cry their troubles away哭诉他们的烦恼And they call it Lonesome Town他们称之为寂寞小镇Where the broken hearts stay (Lonesome Town)破碎的心停留的地方(寂寞小镇)
    You can buy a dream or two你可以买一个或两个梦想。To last you all through the years伴你度过余生And the only price you pay而你只需付出这唯一的代价Is a heart full of tears (full of tears)一颗充满泪水的心(充满泪水)
    Goin' down to Lonesome Town前往寂寞小镇Where the broken hearts stay破碎的心停留的地方Goin' down to Lonesome Town前往寂寞小镇To cry my troubles away哭一场,忘却烦恼
    我们刚刚听到的这首Lonesome Town来自Ricky Nelson。
    这首歌发表于1958年。
    非常优美,很多其他歌手也都翻唱过。比如,the Beatles的Paul McCartney
    感恩之死的Jerry Garcia。吉他好听!
    还有,无敌麦霸鲍大叔(Bob Dylan)。他说Ricky Nelson经常翻唱他的歌,他也要唱他一首 。
    全损音质, 女声抢戏, 深情唐老鸭。
    这首歌也出现在昆汀的电影《低俗小说》中,米娅和文森特在餐厅开始对话时,这首歌就响起了。

    俩人叭叭地说了一堆屁话,然后觉得,真正特殊的关系是两个人可以在一起不说话也不尴尬。
    我只是很好奇五美元的奶昔什么味儿?
    英剧《去他妈的世界》第四集,也有这首歌。 总之,不同年代,只要你觉得丧,就来寂寞小镇吧。

    离开1958年的寂寞小镇,让我们继续沿着时间线,来到1961年, 情不自禁爱上他。
    Can't help falling in love
    这首歌收录于猫王埃尔维斯·普雷斯利1961年的专辑《蓝色夏威夷》中,曾被《滚石》杂志评为史上最伟大的歌曲之一,在猫王60 年代末和70 年代的现场演出中,经常作为压轴曲目。
    Wise men say人们说Only fools rush in智者不入爱河But I can't help falling in love with you但我情不自禁地爱上了你

    这首歌最初是以女性的视角创作的,歌名为《情不自禁爱上他》(Can't Help Falling in Love with Him),这也解释了为什么rush-in, would it be a sin和“falling in love with you ”不押韵,因为之前是和him押韵的,硬改成了you,就不押韵了。
    这首歌的旋律改编自1784年的法国流行情歌《爱的乐趣》( Plaisir d'amour )Joan Baez翻唱过。白叶子有才啊, 还会法语。我们来听听。
    这么经典的歌曲,翻唱达人鲍大叔(Bob Dylan)怎么会错过呢。他这个版本的口琴可真好听。
    还有一个雷鬼版本,UB40的,也挺经典的。
    好啦,别蹦了,注意优美,下一首:
    大家猜猜,我们的时间线到哪儿啦?
    估计你猜不到,我们已经来到了2、3年前。这是一首发表于2023年的歌曲。演唱者斯蒂芬·桑切斯(Stephen Sanchez)是个2002年出生的00后,才23岁。
    Send my heart with a kiss
    Send my heart with a kiss, if ever I need to如果我需要,请将我的心连同吻一起送给你。I can feel your love when I cannot be with you即使我不能和你在一起,我依然能感受到你的爱。What more could offer this?还有什么能比这更好呢?So, please, send my heart with a kiss所以,请将我的心连同吻一起送给你们。
    我们刚刚听到的这首歌叫做Send my heart with a kiss 将我的心连同吻一起送给你们,
    收录于他23年的首张专辑Angel Face.
    乐评人John Murphy说,听这张专辑,你会感觉自己仿佛在聆听一位50年代的灵魂乐歌手,他的嗓音很老练,但是问题在于,它听起来像是在拙劣的模仿。
    另一位乐评人Bella Martin,也是类似的观点,说嗓音不错,像Roy Orbison , 但是歌词呀,太流于表面。
    还有乐评人说,我们能理解他在概念和美学上的意图,这张专辑也有几首非常优秀的歌曲,但是其他8首,实在毫无价值。
    嘴一个比一个毒。不知道你怎么看?

    最后让我们在他的另一首大火歌曲,Until I found you中,结束本期节目吧。
  • 美国民谣

    V131 摇滚乐的黄金时代 | Mott the Hoople

    21/01/2026 | 34 mins.
    本期歌单
    00:00 Golden Age Of Rock 'N' Roll (Album Version) - Mott the Hoople
    04:50 All The Way From Memphis - Mott the Hoople
    11:50 Saturday Gigs (Album Version) - Mott the Hoople
    21:30 All the Young Dudes (Live) - David Bowie
    27:10 Honaloochie Boogie - Mott the Hoople
    27:50 Drive In Saturday (Live At The Manhattan Center, New York) - David Bowie
    31:35 21 Guns - Green Day
    大家好,这里是美国民谣。
    有一首歌的现场表演很有意思,先唱Don McLean的American Pie,在唱到“这天以后音乐就死了”之后,主唱就说:“真的死了吗?女士们,先生们。摇滚乐的黄金时代…… ”我们来一起听一下:
    The Golden Age of Rock 'n' Roll
    Oh oh oh good for your body it's good for your soul对你的身体有益,对你的灵魂也有益Oh oh let's go it's the golden age of rock and roll走吧,摇滚乐的黄金时代来了!
    Oh oh oh gotta stay young you can never grow old要保持年轻,你永远不会变老。Oh oh the golden age of rock and roll哦,摇滚乐的黄金时代
    我们听到的这首歌来自于英国乐队Mott the Hoople.

    乐队的名字来源于威拉德·马努斯(Willard Manus)的同名小说,Mott是主人公的名字,Hoople指的是循规蹈矩的人。

    不过,不管是在小说里面,还是借用了这个名字的这支乐队,Mott the Hoople可不循规蹈矩。比如,这本小说是乐队的制作人在监狱里读到的。
    这支乐队是唱华丽摇滚的。名气呢,属于在不知名的乐队里面最有名的。
    虽然在这首歌里面唱了:
    The golden age of rock and roll will never die摇滚乐的黄金时代永不消逝As long as the children feel the need to laugh and cry只要孩子们还想笑想哭。
    但在我们接下来要听到的这首歌中,Mott the Hoople也开始说摇滚乐要走下坡路咯。
    不过,即便是下坡路,也是欢快地跑下去的。
    让我们来听:
    All the Way from Memphis
    这首歌的讲了一个摇滚乐手丢吉他的故事,应该送到田纳西州孟菲斯,结果送到肯塔基州奥里奥尔去了。他花了一个月才找回吉他。这首歌可能取材于吉他手米克·拉尔夫斯的一段真实经历。
    当他找回吉他时,一个陌生人斥责他粗心大意、自私自利,还说“摇滚乐手,你们都一个样”。
    Some spade said rock 'n' rollers, you're all the same有人说摇滚乐手们,你们都一样。Man that's your instrument, I felt so ashamed老兄,那是你的乐器啊,我真是太惭愧了。
    《一路从孟菲斯而来》(All the Way from Memphis)是 Mott the Hoople 乐队于1973 年发行的单曲。
    这首歌反映了他们对摇滚乐生活方式的厌倦,
    Yeah it's a mighty long way down rock 'n' roll是的,摇滚乐之路漫长而艰辛。As your name gets hot so your heart grows cold当你的名字越来越响亮时,你的心却越来越冷。'n you gotta stay young man, you can never be old你要保持年轻,伙计,你永远不会老。
    我们常说摇滚不老,永远年轻,这句话其实某种意义上来讲,对摇滚乐手来说也是负担。说实话, 谁能永远年轻呢? 那你就是老了,该怎么办呢?
    乐手的生活表面光鲜,内里其实一团糟:
    'n you look like a star but you're really out on parole你看起来像个明星,但实际上你还在假释期。
    'n you look like a star but you're still on the dole你看起来像个明星,但你还在领救济金。
    虽然歌词有点丧,但配乐却很欢快, 网易云的评论很有才:
    太贴切了!生动形象。
    接下来的这首歌不像前两首那么欢快。有点怀念过去,怀念1969年-1974年的那段美好音乐时光的感觉。我们来一起听一下。
    Saturday Gigs
    这首歌叫Saturday Gigs, 周六演出, 基本上是Mott the Hoople的编年史了。

    我们来看下歌词:
    Sixty-nine was cheapo wine,Have a good time,What your signFloat up to the RoundhouseOn a Sunday afternoon.
    六九年是便宜的酒,度过了美好时光,你的星座是什么?在星期天下午,漂浮到圆形剧场。

    注释:这里提到了1969年的时光,描述了一段美好的青春回忆,象征着随性与自由的年代。
    Roundhouse圆形剧场。位于伦敦北部,由火车转盘改造而成的摇滚乐演出场地。

    In Seventy we all agreedA King's Road flat was the place to be'Cause Chelsea girls are the best in the world for company.
    七零年我们都同意,国王路的公寓是最棒的地方,因为切尔西的女孩是世界上最好的伴侣。

    注释:1970年,住到了切尔西,那是伦敦著名的时尚区,这里的人们自认为生活最为惬意。国王路是切尔西区的一条主要道路

    In Seventy-one all the people comeBust a few seats but it's just in funTake the Mick out of Top of the PopsWe play better than they do
    七一年,所有的人都来了,爆满的座位,但一切只是为了好玩,我们取笑《流行音乐排行榜》节目,我们弹得比他们好。

    注释: 《流行音乐排行榜》(Top of the Pops)——英国广播公司(BBC)电视台每周播出的流行音乐排行榜节目。1971 年末,他们登上 Top of the Pops ,但新单曲《Midnight Lady》依然未能打入排行榜。 此外,乐队刚刚结束的巡演也让他们陷入了经济困境。
    In Seventy-two we was born to loseWe slipped down snakes into yesterday's newsI was ready to quitBut then we went to Croydon
    七二年,我们注定要失败,我们跌进了蛇形的沟里,成为昨日的新闻,我准备放弃了,但后来我们去了克罗伊登。

    注释: 1972 年, Mott the Hoople 乐队已濒临解散。乐队成立三年,发行了四张广受好评的专辑,并积累了一小批忠实粉丝,但始终未能取得商业上的成功。Croydon克罗伊登——伦敦南部的一个小镇,Mott the Hoople 乐队在那里拥有众多粉丝,他们最棒的现场专辑《Live at Fairfield Halls Croydon》也是在那里录制的。
    Oh, Seventy-three was a jamboureeWe were the dudes and the dudes were we.(oh oh oh oh oh)Did you see the suits and the platform boots
    哦,七三年是一个狂欢,我们是酷哥,而酷哥就是我们。
    你看见西装和厚底靴了吗?

    注释:1973年,这一年的回忆带有更多自由与狂欢的色彩。
    我们变成Dudes了,有点奇怪哟,这帮英国人怎么变成美国人口中的Dudes啦?
    这里的Dudes,可不是一般的Dudes,而是在72年乐队准备解散时, 有个歌迷给他们写的一首歌All the Young Dudes。这首歌又让他们一炮而红。这个歌迷就是大卫·鲍伊。
    1972 年 2 月 4 日,大卫·鲍伊给乐队寄了一首名为Suffragette City的demo,希望他们能录制。乐队听了之后觉得这首歌不符合他们的风格。
    后来这首歌,他自己唱了,收录在《齐格星尘和火星蜘蛛的起起落落》(the Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (2012 Remaster))。
    贝斯手皮特·沃茨(Pete Watts )在1972年3月下旬联系了鲍伊,礼貌地拒绝了这首歌,并表示乐队已经解散。得知此事后,鲍伊在两小时后回复沃茨说:“自从上次通话后,我为你们写了一首歌,这首歌可能会很棒。”
    几天后,鲍伊与沃茨见面,并用原声吉他弹奏了All the Young Dudes。沃茨回忆道:“他当时还没完全记住歌词,但这首歌彻底震撼了我,尤其是他唱到副歌的时候。”随后,沃茨在伦敦摄政街的一间办公室里把鲍伊介绍给了乐队的其他成员。鲍伊盘腿坐在地板上,为乐队演奏了这首歌。
    乐队成员欣喜若狂。伊恩·亨特(Ian Hunter)回忆道:“他当时只是用一把原声吉他弹奏了一下。我立刻就知道这首歌会火。我当时激动得浑身发抖。这种感觉我这辈子也就经历过几次,你知道这首歌肯定会大火。”
    鼓手戴尔·格里芬(Dale Griffin)说:“我们简直不敢相信。在摄政街的办公室里,他正用吉他弹奏着这首歌,我心想,他要把这首歌送给我们?他一定是疯了!我们争先恐后地答应了!这首歌的伟大之处显而易见。”
    鲍伊演奏完这首歌后告诉他们,他会担任这首歌的制作人,并作为单曲发行。与此同时,他的经纪人托尼·德弗里斯也宣布他将成为他们的经纪人,努力促成乐队与哥伦比亚广播公司唱片公司签约。
    乐队成员们知道这首歌一定会大获成功,于是决定不解散。
    我们来听一下这首歌吧。有很多版本。Mott the hoople的版本。大卫鲍伊的录音室版和现场版。我觉得最好听的,是大卫鲍伊的现场版。
    这首歌的YouTube视频下面,有很多上岁数的人都在怀念年轻时光,说,哎呀。一听这歌,就让我想到自己年轻的时候,年轻真好!
    年轻好吗?
    你看这首歌的歌词,好像不太好哦:比利二十五岁天天念叨着想自杀,温蒂在玛莎百货偷衣服,电视上都在说我们是少年犯,一团糟。
    Well, Billy rapped all night about his suicide比利整晚都在说唱他的自杀计划。How he'd kick it in the head when he was twenty-five他二十五岁的时候会怎么踢它的头呢?Speed jive, don't want to stay alive速度摇摆,不想活下去When you're twenty-five 当你二十五岁的时候
    And Wendy's stealing clothes from Marks & Sparks温蒂在玛莎百货偷衣服。And Freddy's got spots from ripping off the stars from his face弗雷迪脸上的星星因为撕下来而留下了斑点。Funky little boat race一场有趣的小船比赛
    Television man is crazy saying we're juvenile delinquent wrecks电视上那个人疯了,说我们是少年犯,一团糟。
    这首歌一出来,真是让当时的很多年轻人都有共鸣。这些天天想着要自杀、小偷小摸、精神萎靡,不想活下去的年轻人,在Bowie的歌词All the young dudes, Carry the news的号召下,把这些坏消息汇聚在一起,形成了一种负负得正的集体力量。
    All the Young Dudes也被认为是一首同志颂歌。因为里面有一段讲男Lucy的故事,明显是面向这个群体的。
    Now Lucy looks sweet cause he dresses like a queen现在露西看起来很甜美,因为他穿得像个女王。But he can kick like a mule, it's a real mean team但他踢球踢得像骡子一样猛,这支球队真是太厉害了。But we can love但我们可以相爱Oh yes, we can love是的,我们可以相爱
    地下丝绒的卢·里德(Lou Reed )曾说:“这是一首同志颂歌!它号召年轻的小伙子们走上街头,展现他们的美丽、他们的同志身份以及他们为此感到自豪。”
    有本哈利波特同人小说就叫这个名,主要讲的是莱姆斯卢平和小天狼星布莱克的故事,挺有名的,出了纸本书和有声书。

    在演唱All the Young Dudes之后,鲍伊还曾邀请Mott the Hoople乐队演唱Drive-In Saturday,但他们拒绝了,至少部分原因是当时他们自己的歌曲Honaloochie Boogie 正处于巅峰时期。
    根据鲍伊在VH1 Storytellers(2009)专辑(第 7 首)中的说法,他对被拒绝感到恼火,以至于在佛罗里达期间剃掉了眉毛。
    推荐这个VH1 Storytellers 系列的Live,还有Tom Waits, Ringo Starr , Alicia Keys, Willie Nelson, Johny Cash, Kanye West的也不错。
    美国摇滚乐队Green Day 2009年的单曲21 Guns 的旋律与All the Young Dudes的副歌部分有相似之处。为了避免潜在的法律纠纷,All the Young Dudes的作曲者大卫·鲍伊也被列为21 Guns的词曲作者。
    In Seventy-four on the Broadway tourWe didn't much like dressing up no moreDon't wanna be hip - but thanks for a great trip.
    七四年,我们去了百老汇巡演,我们不想再打扮了
    不想再跟随潮流
    但感谢这段美好的旅程。

    注释:1974年,歌手们开始摆脱曾经的束缚和装扮,代表着青春期的结束和对“潮流”的反思。
    百老汇巡演——乐队1974年在纽约百老汇的辉煌一周
    Saturday Gigs是乐队的最后一首单曲。虽然Ian Hunter说他写的时候,没想到这是他们乐队的最后一首歌。但是他自己回想一下,也觉得可能潜意识里是知道的吧?不然为什么要说,Don't you ever forget us ,So long for now,See you next time呢?

    好啦,本期的美国民谣,也就到这里,So long for now. See you next time。
  • 美国民谣

    V130 Norwegian Wood 伍佰、披头士、村上春树与Bob Dylan关于记忆、误译与模仿的旅程

    20/12/2025 | 22 mins.
    年末这一期,想和你一起做一件很简单的事:从一首熟悉的歌出发,把耳朵交给一条音乐的“地下通道”。伍佰的《挪威的森林》让人想起那片澄清的湖面与不肯说出口的秘密;而更早之前,披头士的《Norwegian Wood》已经用一把西塔琴把民谣的气味带进了摇滚。村上春树把这首歌写进小说开头,让旋律变成记忆的开关;Bob Dylan又用《Fourth Time Around》回敬了一记“像不像”的较劲。听完你会发现:所谓民谣感,有时不是曲风,是一种把故事讲得若无其事的力量。
    本期曲目
    00:00 挪威的森林-伍佰
    04:15 Norwegian Wood - Klone Orchestra
    05:25 Norwegian Wood (This Bird Has Flown) (Remastered) - The Beatles
    11:50 Fourth Time Around - Bob Dylan
    15:15 Yesterday - Bob Dylan
    20:10 Handle With Care - Traveling Wilburys

    #美国民谣#挪威的森林#NorwegianWood#BobDylan#村上春树#披头士
  • 美国民谣

    V129 史上最伟大的500首歌曲, 排在第一名的竟然是一首翻唱?| Respect

    08/11/2025 | 14 mins.
    大家好,这里是美国民谣。
    有一首歌,将Bob Dylan的《像一块滚石》从《滚石》杂志评选的“史上最伟大的500 首歌曲”第一名挤了下来,而且,竟然还是一首翻唱歌曲,猜猜是哪首?
    没错,就是这首来自于灵魂乐女王艾瑞莎·富兰克林(Aretha Franklin)的Respect。

    下面,我们就来一起听一下这首排在第一名的歌曲吧。
    这首歌在讲什么呢?让我们来看看歌词:
    Hey, what you want
    嘿,你想要什么
    (oo) Baby, I got
    (哦)宝贝,我有
    (oo) What you need
    (oo)你需要什么
    (oo) Do you know I got it?
    (oo)你知道我有吗?
    (oo) All I'm askin'
    (oo)我只求
    (oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit)
    (oo)回家时应该给予一点点尊重(只是一点点)
    Hey baby (just a little bit) when you get home
    宝贝,你到家的时候(就一点点)
    (Just a little bit) mister (just a little bit)
    先生,就一点点(就一点点)
    可以看到,歌词反复在讲,一位女性希望回家时能够被给予一点点的尊重。
    好像平平无奇,为什么能排第一?
    如果你了解了这首歌的时代背景和当时女性的处境,就不难理解这首歌所带来的影响了。艾瑞莎·富兰克林的这个版本发表于1967年, 它后来成为了20世纪70年代第二波女权运动的圣歌。
    第二波女权主义运动
    第二波女权主义运动始于20 世纪60年代初,持续了大约二十年。它建立在第一波女权主义运动的基础上,扩大了辩论范围,涵盖了更广泛的问题:性、家庭、居家生活、工作场所、生殖权利以及法律不平等。第一波女权主义运动通常主张形式平等(formal equality),即形式上的机会平等,每个人都应拥有与他人同等的机会,而第二波女权主义运动则主张实质平等(substantive equality),关注弱势群体、边缘群体以及社会中所有亚群体在结果上的平等。第二波女权主义运动也引起了人们对家庭暴力和婚内强奸等问题的关注。
    左:形式平等;右:实质平等
    个人经历
    艾瑞莎·富兰克林想要用音乐为女性发声,可能和她自己的经历有关。如果看过2021年艾瑞莎·富兰克林的传记电影Respect的话,你会发现,她12岁就怀孕生下第一个孩子。15岁就生了第二个孩子。电影中她自己还是一个小孩呢,就挺着大肚子怀孕了。

    她的父亲是很有名气的牧师,马丁·路德·金的朋友,按理来说,他爸应该管管吧,这什么情况。可是她爸不管,自己也明知故犯地对12岁的未成年信徒进行性侵,给她生了同父异母的妹妹。艾瑞莎·富兰克林18岁就结婚了,第一任丈夫泰德是她的经纪人,对她家暴。发完这首歌的一年后,他们分居,并于次年离婚。

    艾美奖、格莱美奖、奥斯卡奖和托尼奖大满贯得主詹妮弗·哈德森(Jennifer Hudson)在片中扮演艾瑞莎·富兰克林
    Respect
    《Respect》的原唱是奥蒂斯·雷丁(Otis Redding), 他这个版本啊,其实和艾瑞莎·富兰克林歌词差不多的,但是同样的歌词,换个性别的人唱,意义就不一样了。
    “你想要什么/亲爱的,你得到了/你可以对我不好/当我离开/我所要求的只是回家时得到一点尊重 ”“尊重就是我需要的!/我必须得到它!/给我一些尊重!”雷丁的这个版本“强化了当时传统的家庭结构:男人整天工作,把钱带回家给妻子,并要求她给予尊重”。而且这个版本,还用了庆祝性的喇叭声,很是欢乐聒噪,就把这个所谓的要求尊重,表达得更像是讨要奖励一样。
    奥蒂斯·雷丁的这个版本发布于1965年,带有典型的放克风格,也获得了巨大的成功,甚至在他主要以R&B和布鲁斯乐迷为主的乐迷群体之外也广受欢迎。像“一部欢快、节奏感强的浪漫小说,讲述的是一个男人希望他的爱人回家时能‘尊重’他。”

    左:艾瑞莎·富兰克林 右:奥蒂斯·雷丁
    艾瑞莎·富兰克林对这个版本进行了改编,她颠倒了歌词的性别,把它改编成一个坚强自信的女人的宣言,她相信自己拥有男人想要的一切,并且不会亏待他,同时要求给予她“尊重”。这一版加入了一段充满活力的插曲,以铿锵有力的字母拼写出了歌名 。
    R-E-S-P-E-C-T 尊重
    Find out what it means to me
    了解这对我意味着什么
    R-E-S-P-E-C-T 尊重
    Take care, TCB 保重,TCB
    Oh (sock it to me, sock it to me
    哦(给我尊重,给我尊重)
    Sock it to me, sock it to me)
    给我尊重,给我尊重)
    这里的钢琴也是富兰克林自己弹的,由她的姐妹伴唱。歌曲也经过重新的编曲,变成了一首“疯狂、强劲、哀嚎、节奏明快的歌曲”。这一版发行1967年4月,同时登上了R&B榜和流行榜的榜首,也成为了她的代表作。奥蒂斯·雷丁在听了后赞叹道:“那个小女孩把我的歌抢走了。”
    《底特律自由新闻报》评论家布莱恩·麦科勒姆表示:“富兰克林的歌曲已被书籍和学术论文详细剖析,并被奉为开创性的女权主义和民权宣言,尽管在那个时代,这样的宣言并非易事。” 当被问及她在女权主义和民权运动中的大胆立场时,富兰克林告诉《 底特律自由新闻报》 :“我认为这根本不算大胆。我认为我们都渴望得到尊重,而且应该得到尊重,这很自然。”
    我们可以听一下原唱。
    原唱的贝斯line很有特点,被Beatles“借鉴”到他们的歌曲Drive my Car里了,以至于有人说从这首歌开始,麦卡特尼的贝斯好像终于开窍了。
    我们来听听。
    Drive my car
    Drive my car收录于披头士1965年的这张《橡胶灵魂》(Rubber Soul)专辑中,是第一首歌。
    村上春树估计是这张专辑的狂热粉丝。专辑的第一首歌Drive my Car,他写了篇同名小说《驾驶我的车》, 第二首歌Norwegian Wood (this bird has flown),他写了篇同名小说《挪威的森林》。

    2021年,《驾驶我的车》小说被改编成的电影,获得了奥斯卡最佳外语片奖。讲的是一个戏剧导演的故事,他偶然发现妻子出轨,又突然去世,很崩溃;还有他和别人开着漂亮的小红车去参加戏剧节。

    他指导的戏剧《万尼亚舅舅》,请了说着各种语言的人来用自己的母语出演,甚至还包括韩国手语。荒谬吗?其实不,电影中最具感染力的一幕就是索尼娅打着手语说台词的片段:

    “是的,我们应该活下去,万尼亚舅舅,我们将度过漫长的白天和漫漫长夜;我们要耐心地承受命运给我们带来的考验。我们要为别人一直工作到我们的老年,当我们生命的最后一刻到来时,我们将悄悄地离去.....我们要在另一个世界里告诉他,我们所遭受的,我们所哭泣的,生活很苦....我们将聆听天使的声音,我们将看到整片天空都被钻石点缀,我们将看到世间所有的邪恶,我们所有的苦难,都将淹没在充满整个世界的慈悲之中。我们的生活将变得平静、温柔、甜蜜,如同爱抚……你的一生毫无欢乐;但是,等等,万尼亚舅舅,等等……我们就可以休息了。”
    无声台词,但很有感染力。
    好啦,有点跑题啦。本期的美国民谣就到这里啦,让我们下期再见!
  • 美国民谣

    V128 月之暗面——献给各种疯子的曲子 | 平克·弗洛伊德 Pink Floyd

    21/10/2025 | 55 mins.
    大家好,这里是美国民谣,今天我们来讲一讲,一直呼声很高的,平克·弗洛伊德的这张《月之暗面》专辑。

    《月之暗面》(The Dark Side of the Moon)发行于1973年3月,是英国摇滚乐队平克·弗洛伊德(Pink Floyd)的第八张录音室专辑。这是一张概念专辑。

    什么是概念专辑呢?
    概念专辑
    概念专辑是指专辑中所有曲目合在一起所承载的目的或意义大于单独曲目所承载的意义的音乐专辑。通常通过单一的中心叙事或主题来实现。罗伯特·克里斯高(Robert Christgau)在《克里斯高唱片指南:七十年代摇滚专辑》(Christgau's Record Guide: Rock Albums of the Seventies,1981)中谈到20世纪70年代专辑中的概念时写道,由于专辑的“整体印象”很重要,“就像佩珀军士的那样,概念会增强专辑的影响力”,“这种概念能将专辑推向更深层次的意义”。回到《月之暗面》这张专辑,它探讨了什么概念呢?

    创作背景——献给各种疯子的曲子
    吉他手大卫·吉尔摩在接受《滚石》杂志采访时说:“我想我们都认为——罗杰肯定也认为——我们之前使用的很多歌词有点太间接了。我们觉得这些歌词应该非常清晰明确才是。”
    罗杰·沃特斯提出:“要让下一张专辑拥有统一主题”,而他所构思的主题,就是去探讨所有“让人发疯”的事情。

    1970年代早期的平克·弗洛伊德乐队
    从左开始:Nick Mason, Dave Gilmour, Rick Wright, and Roger Waters

    专辑的名称是《月之暗面》(The Dark Side of the Moon)。

    “月之暗面”(The Dark Side of the Moon),就是月球背面(The Far Side of the Moon),是指始终背对地球的月球半球。

    对于美国宇航局深空气候观测站(DSCOVR)探测器上的地球多色成像相机(EPIC)而言,“月球暗面”并不暗。

    不过这张专辑,倒不是在探讨什么天文学概念,而是在用月亮(Lunar)暗指疯狂(Lunatic)。

    Luna词根,暗指疯狂,另一例是哈利波特中的疯姑娘卢娜(Luna Lovegood)

    专辑还一度有个小标题:《月之暗面:献给各种疯子的曲子》(Dark Side of the Moon: A Piece for Assorted Lunatics) 。

    专辑概念——人生啊。死亡啊。 疯了啊。

    《月之暗面》 的歌词主题包括冲突、贪婪、时间的流逝、死亡和疯狂(精神疾病),而疯狂的灵感部分源于前乐队主唱西德·巴雷特(Syd Barrett)日益恶化的精神状态,及其所遭受的心理健康问题。专辑中收录了乐队巡演工作人员及其他人员的采访片段,并配以富有哲理的语录。

    1967年的巴雷特(Barrett)该说不说非常帅

    这张黑胶唱片的每一面都是五首连续的音乐。每面的五首曲目都反映了人生的不同阶段。整张专辑以心跳开始和结束,新生到死亡,探索了我们作为一个人的完整经历的本质,就是沃特斯所说的“共情”人类中的每个个体。

    01 Speak to Me
    "I've been mad for ****ing years, absolutely years, been
    我他*的已经疯了有年头了,绝对有年头了
    over the edge for yonks, been working me buns off for bands..."
    精神错乱很久了,不停为乐队卖命
    "I've always been mad, I know I've been mad, like the
    我一直这样疯疯癫癫,我知道我疯了
    most of us...very hard to explain why you're mad, even
    就像我们之中大多数一样,很难解释你为何疯癫
    if you're not mad..."
    即使你不疯

    音效拼贴

    《对我说话》(Speak to Me)是一首音效拼贴作品,从心跳声开始,混合了人的说话声,时钟声、撕纸声、笑声、电话铃声。整首歌凸显了生活中伴随无时不在的疯狂威胁,又戛然而止,自然过渡到下一首歌。

    心跳,在《日全食》(Eclipse)的结尾也可以听到
    时钟滴答作响,在《时间》(Time)中也能听到
    收银机、纸张撕裂和硬币掉落的声音,在《金钱》(Money)中也听到过
    直升机噪音,在《奔跑》(On the Run)中也听到过
    克莱尔·托里(Clare Torry)的无词歌声,在《天空中的盛大演出》(The Great Gig in the Sky )中也曾出现过
    向后的钢琴和弦,引出下一首歌《呼吸》(Breathe)
    彼得·沃茨(Peter Watts)狂躁的笑声,在《脑损伤》(Brain Damage)中也听到过
    这里面这个有点渗人的笑声,是乐队的巡演经理彼得·沃茨(女演员娜奥米·沃茨的父亲)贡献的。
    娜奥米·艾伦·沃茨: 爸别笑了
    1976年8月(也就是这张专辑发行的3年后),彼得·沃茨被发现死于伦敦诺丁山的一间公寓里,死因是过量服用海洛因。在他去世后,平克·弗洛伊德为他的两个年幼的孩子提供了经济支持。这笔钱让他们全家于1982年搬到了澳大利亚悉尼,娜奥米·沃茨的母亲爱德华兹-罗伯茨在那里成为了蓬勃发展的电影业的一员。

    采访人声
    专辑录得差不多时,沃特斯开始编写一系列与专辑概念相关的问题。他把问题写在卡片上,请工作人员和艾比路唱片的其他人员回答卡片上的问题——他们会默读问题,然后说出答案,答案会被录下来,其中一些回答被剪辑到最终混音中。从“你最喜欢的颜色是什么?”和“你最喜欢的食物是什么?”之类的问题开始,目的是让受访者更容易融入谈话。之后,转向专辑的核心主题,包括疯狂、暴力和死亡。问题会升级为诸如“你上次打人是什么时候?”“你为什么打人?”“你是对的吗?”“你害怕死亡吗?”“你觉得自己快要疯了吗?”以及“你如何看待月球的黑暗面?”之类的问题。
    1972年11月1日,保罗·麦卡特尼在另一间录音室录制专辑《红玫瑰赛车》(Red Rose Speedway)时,沃特斯决定邀请麦卡特尼和他的妻子琳达参与问答环节,并录制他们的答案。这首歌的制作工作也在同一天进行。后来,在1973年1月下旬混音专辑时,麦卡特尼夫妇的回答被否决了。这是因为沃特斯认为他们的回答太专业、自我保护和刻意搞笑了。

    保罗·麦卡特尼 请停止搞笑

    I've been mad for fucking years, absolutely years. I've been over the edge for yonks, been working with bands so long. I think 'Crikey'.
    我疯了好几年了,绝对是好几年。我疯疯癫癫已经很久了,跟乐队合作了那么久。想想都觉得“天哪”。
    — 克里斯·亚当森 (Chris Adamson),乐队巡演工作人员和技术员

    I've always been mad, I know I've been mad, like the most of us have. Very hard to explain why you're mad, even if you're not mad.
    我一直都很疯癫,我知道我疯过,就像我们大多数人一样。很难解释你为什么会发疯,即使你没有疯。
    — 格里·奥德里斯科尔(Gerry O'Driscoll ),艾比路(Abbey Road)录音室门卫

    02 Breathe(In the Air)
    Breathe breathe in the air
    呼吸,在空气中呼吸
    Don't be afraid to care
    不要害怕去在意
    Leave but don't leave me
    离开,但不要离我而去
    Look around choose your own ground
    环顾四周选择你的领地

    For long you live and high you fly
    你活多长,飞多高
    And smiles you'll give and tears you'll cry
    将给出的笑容,哭出的泪滴
    And all you touch and all you see
    所有你摸到的,见到的
    Is all your life will ever be
    就是你人生的全部啊

    Run rabbit run
    跑吧,兔子,跑吧
    Dig that hole forget the sun
    忘掉太阳,给自己挖个安乐窝
    And when at last the work is done
    当洞挖好的时候
    Don't sit down it's time to dig another one
    别坐下啊,又该开始挖另一个了

    For long you live and high you fly
    你活多长,飞多高
    But only if you ride the tide
    都你要学会随波逐流
    And balanced on the biggest wave
    才能在汹涌的浪尖上从容不迫
    You race towards an early grave
    早早地跑向最终的坟墓

    《呼吸》(Breathe)在声音上紧接着上一首,从刺耳的喊叫开始到舒缓的音乐,终于能够喘口气了,最终又是戛然而止。

    歌词凸显了生活中的平凡和徒劳。
    就好像降生在人间,先开始呼吸第一口空气。然后环顾四周看看。
    他告诉你人生是什么,就是活得长、飞得高,人生的全部就是你的快乐和痛苦、所见和所得。
    兔子快跑吧。冒着炎炎烈日,挖个洞吧。挖好一个也别坐下歇着,再挖另一个吧。
    告诉你人生的技巧,是要顺势而为,站在浪尖上保持平衡,但是最终,不过是早早地奔向坟墓。
    完了,我共情了,好像人生就是这么回事。

    兔子快跑吧。

    03 On the Run
    (female announcing flights)
    (女性播送航班信息)
    "...have your passports ready....Rome..."
    “…准备好你的护照……罗马……”
    "Live for today, gone tomorrow, that's me, HaHaHaaaaaa!"
    “为今日而活,向明日迈进,这就是我”

    这是什么鬼动静

    《旋律制造者》杂志(Melody Maker) 评论这张专辑时说过:“从音乐上来说,这张专辑有一些很棒的想法,但音效经常让我怀疑自己是否身处伦敦动物园的鸟笼中。”而我觉得鸟最多的就是这首歌了。

    Too many birds! 好聒噪呀

    《奔跑》(On the Run)这首由EMS合成器(Synthi AKS)驱动的器乐曲将场景转移到机场,探讨对现代航空旅行的压力和焦虑。歌曲取材自乐队键盘手理查德·赖特(Richard Wright)由于航空旅行而产生的对死亡的恐惧。

    乐曲播放了27秒后,可以听到扬声器里传来一个女声,是机场公共广播系统的声音。她说:“准备好行李和护照,然后沿着绿线前往海关和移民局。BEA215航班飞往罗马、开罗和拉各斯。”

    1分53秒,当被问及死亡时,平克·弗洛伊德乐队的巡演经理罗杰·“帽子”·曼尼福尔德(Roger "The Hat" Manifold)说道:“活在当下,明天就走——这就是我(Live for today, gone tomorrow – that's me)”然后笑了。

    罗杰·“帽子”·曼尼福尔德(Roger "The Hat" Manifold)

    《滚石》杂志的洛伊德·格罗斯曼 (Loyd Grossman) 在一篇关于《月之暗面》的评论中,将《奔跑》描述为“一部杰出的作品,它从一边跑到另一边,成功地躲过了无数奇怪的恶意隆隆声和爆炸声,最后却被时钟的滴答声扼杀,进入到下一首歌:《时间》(Time)。我说这也太牵强了吧,我觉得爆炸那里就炸死了啊,还不如说,这些声音是害怕飞行的人脑子中想出来的

    04 Time
    Ticking away the moments that make up a dull day
    为了打发无聊的一天
    You fritter and waste the hours in an offhand way
    你随意地浪费那么多时间
    Kicking around on a piece of ground in your home town
    漫无目的地在家乡闲逛
    Waiting for someone or something to show you the way
    空等别人来告诉你路在何方

    Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
    厌倦了躺在太阳底下,厌倦了躲在家中看雨
    You are young and life is long and there is time to kill today
    你还年轻,生活的路还很长,今天又无所事事了
    And then one day you find ten years have got behind you
    突然有一天,你发现十年已经过去
    No one told you when to run, you missed the starting gun
    没人告诉你应该何时起跑,你早已错过了发令枪

    And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
    所以你跑啊跑,想追上太阳,可惜它已经开始下落
    And racing around to come up behind you again
    它在和你赛跑,从你后面又升了起来
    The sun is the same in the relative way, but you're older
    太阳还是一样朝着原来的方向,但你却已经变老
    Shorter of breath and one day closer to death
    呼吸急促了,离死亡又近了一天

    Every year is getting shorter, never seem to find the time
    年复一年,变得越来越短,总觉得找不到时间了
    Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
    计划最后总是要变成零,或是变成那草草的半页纸
    Hanging on in quiet desperation is the English way
    像一个英国人一样,悬于安静的绝望中
    The time is gone the song is over, thought I'd something more to say
    时光流逝了,歌声也结束了,但总觉得自己还有话想说...

    Home, home again
    回家,又回家
    I like to be here when I can
    只要可以,我就想回家
    And when I come home cold and tired
    当我回到家里,冰冷疲惫
    It's good to warm my bones beside the fire
    还是在火堆旁温暖我的身体吧
    Far away across the field
    远处,越过田野的远处
    The tolling of the iron bell
    铁制的钟低缓的鸣响
    Calls the faithful to their knees
    呼唤着忠诚者使他们屈服
    To hear the softly spoken magic spells.
    听到细语倾诉奇妙的咒语

    歌词
    《时间》(Time)探讨了时间的流逝如何控制一个人的生活,并向那些仍然专注于世俗追求的人发出了严厉的警告;在《呼吸》的重复旋律中,这首歌以退隐到孤独和退缩而结束。
    歌词讲述了罗杰·沃特斯的领悟:生活不是为接下来发生的事情做准备,而是掌握自己的命运。(life was not about preparing yourself for what happens next, but about grabbing control of your own destiny.)他在各种采访中描述了自己这个在28岁和29岁时的顿悟。
    啊,让我想起杜威(John Dewey)说的:教育不是为生活做准备;它就是生活本身。(Education is not preparation for life; education is life itself")
    所以,这首歌是细致地给你描绘了一个不能掌握自己命运,只是随着时光流逝而蹉跎的反例吧。

    音效

    这首歌以其长长的钟声和闹钟的响起而闻名。这些声音是在一家古董店录制的,是工程师艾伦·帕森斯(Alan Parsons)进行四声道测试录制的,一开始并非专门为这张专辑而作。

    “就在我们发行那张专辑之前不久,艾伦·帕森斯带着一整套设备,在一家钟表店里录下了所有这些钟表的声音。当时我们正在录制《时间》这首歌, 他说:“听着,我刚刚录了所有这些钟表的声音,我录了所有这些钟表的声音。”于是我们拿出他的磁带,听了之后,我们说:“太棒了!贴上去!”其实,这是艾伦·帕森斯的主意。”
    — 大卫·吉尔摩(David Gilmour)

    艾伦·帕森斯(Alan Parsons)

    《月之暗面》在 EMI 录音室(现为 Abbey Road 录音室)录制完成,录制过程历时约60天,从1972年5月31日到1973 年2月9日。Pink Floyd 被指派了录音工程师艾伦·帕森斯(Alan Parsons),他曾在他们的第五张专辑《Atom Heart Mother》(1970年)中担任助理录音师,并在披头士乐队的专辑《Abbey Road》和《Let It Be》中担任录音工程师,积累了丰富的经验。专辑中的声音实验程度有时需要录音室工程师和所有四名乐队成员同时操作混音台的推子,以便将几首歌曲精心制作的多轨录音混录下来。

    艾伦·帕森斯(Alan Parsons)在录制《月之暗面》专辑

    铃声过后,接下来的音效是......白龙马,蹄儿朝西?

    05 The Great Gig in the Sky
    'And I am not frightened of dying, any time will do,我不怕死,任何时候都这样I don't mind. Why should I be frightened of dying?我不介意。为什么我要怕死?There's no reason for it, you've gotta go sometime.'死亡是毫无理由的,有时你必须离开
    'I never said I was frightened of dying.'我绝不会说我怕死
    专辑的第一面以赖特和克莱尔·托里对死亡的深情隐喻《天空中的盛大演出》(The Great Gig in the Sky)结束。全长:4分44秒。
    歌曲由键盘手理查德·赖特作曲,伴唱歌手克莱尔·托里即兴演唱,没有歌词。这是平克·弗洛伊德仅有的三首由外部歌手担任主唱的歌曲之一。
    在《经典专辑:平克·弗洛伊德——月之暗面的制作》中,乐队提到,在专辑录制过程中,死亡与生命一直是其主题,乐队成员四处询问并记录当时在艾比路录音棚工作的人们的回答。其中一个问题是“你害怕死亡吗?”。门卫格里·奥德里斯科尔(Gerry O'Driscoll)和他们的巡演经理彼得·沃茨(Peter Watts)的妻子,帕特里夏·“普迪”·沃茨 (Patricia 'Puddie' Watts)的回答被录了下来。
    (0:39)And I am not frightened of dying. Any time will do, I don't mind. Why should I be frightened of dying? There's no reason for it – you've got to go sometime.我并不害怕死亡。什么时候死都可以,我不介意。我为什么要害怕死亡?没有理由——你总有一天会死的。 — 艾比路录音室门卫 格里·奥德里斯科尔
    (3:33,声音微弱)I never said I was frightened of dying.我从未说过我害怕死亡。— 帕特里夏·“普迪”·沃茨 (Patricia 'Puddie' Watts),巡演经理彼得·沃茨 (Peter Watts) 的妻子
    最后,在1973年1月,专辑完成前几周,乐队想到请一位女歌手为音乐“哀嚎”。 乐队开始四处寻找歌手,录音室工程师艾伦·帕森斯推荐了克莱尔·托里(Clare Torry),她是一位25岁的词曲作者和录音室歌手,两人曾合作过一张翻唱专辑。乐队联系托里安排当晚的录音,但她还有其他安排,所以第二天才安排了一场三个小时的录音。

    克莱尔·托里(Clare Torry)

    乐队为托里演奏了器乐部分,并要求她即兴演唱一段人声。起初,她很难找到状态,但后来她受到启发,开始像乐器一样演唱。 托里完整地演唱了两遍,第二遍比第一遍更具情感,但当David Gilmour要求第三次演唱时,她中途停了下来,觉得自己在重复,已经尽力了。专辑的最终曲目由三次演唱组合而成。赖特回忆说,托里完成后,她对自己的表现感到抱歉,尽管在场的人都在心中对她的即兴演唱赞叹不已。托里离开了录音室,以为她的人声不会出现在最终剪辑中。直到她在当地一家唱片店拿起专辑,看到自己的名字出现在演职员表中时,才意识到自己被收录在了最终混音中。

    2004年,克莱尔·托里起诉平克·弗洛伊德和EMI,要求其支付歌曲创作版税,理由是她对《天空中的伟大演出》的贡献构成了与理查德·赖特的合作创作。1973年,作为一名伴唱歌手,她只得到了标准的周日录音室固定工资30英镑(相当于2023年的500英镑)。1998年,她告诉Mojo,“如果我当时知道现在所知道的事情,我就会采取措施来组织版权或出版。” 2005年,在高等法院听证会之前,双方达成庭外和解,但和解条款并未披露。在2005年之后的所有印刷品中,该作品的创作都署名理查德·赖特和克莱尔·托里。

    《秃鹫》杂志的克雷格·詹金斯写道:“托里的表演不依靠歌词就成功地表达了人类情感的全部。”他还认为这首歌“没有她就如同一团糟”。《大声》杂志的弗雷泽·莱瑞说,托里的演唱“将这首歌提升到了天堂般的高度”,并打趣说聘请她担任歌手是“平克·弗洛伊德花得最值的30英镑”。《滚石》杂志的读者投票将这首歌列为有史以来最伟大的声乐表演榜单的第二名,仅次于皇后乐队的《波西米亚狂想曲》。

    我听了克莱尔·托里(Clare Torry)的人声真的觉得非常共情和感动。她真的很好地表达了人在临近死亡,走向死亡的那个过程的痛苦挣扎。她的人声真的非常有表现力和感染力,能够让人泪流满面。

    1974年,这首歌的一段短片被用在都乐香蕉的电视广告中。1990年,这首歌的重新录制版本被用作英国镇痛药布洛芬(Nurofen)的电视广告的背景音乐。

    06 Money
    Money get away钱,你给我滚远点Get a good job with more pay and your OK有一份好工作,薪水再高一点就好了Money it's a gas钱,有它就是爽Grab that cash with both hands and make a stash双手牢牢攥紧现金然后存进银行
    New car caviar four star daydream新车、鱼子酱以及四星级的白日梦Think I'll buy me a football team我还想买下一个足球队

More Arts podcasts

About 美国民谣

终于等到你啦~ 这里主要介绍六、七十年代的民谣和摇滚大拿:Bob Dylan、Neil Young、Lou Reed、George Harrison、Jerry Garcia、Tom Waits、Patti Smith、Janis Joplin 等等等等真实活过自己的的音乐人。聊他们唱过的歌、跳过的舞、喝过的酒、出过的书、去过的演出、收在CD小册子中的文章、在现场或录音室里说过的话。那就,开始吧!Hey Hey My My, Rock N' Roll Can Never Die !!!(图文全文,敬请关注微信公众号“美国民谣”)
Podcast website

Listen to 美国民谣, Fashion Neurosis with Bella Freud and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v8.7.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/27/2026 - 4:51:28 AM