Powered by RND
PodcastsEducationFluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

FluentFiction.org
FluentFiction - Croatian
Latest episode

Available Episodes

5 of 602
  • The Gift of Love: A Christmas Tale of Hope and Warmth
    Fluent Fiction - Croatian: The Gift of Love: A Christmas Tale of Hope and Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-04-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ana je sjedila u čekaonici bolnice, gledajući kako snijeg nježno prekriva pločnik.En: Ana was sitting in the hospital waiting room, watching how the snow gently covered the sidewalk.Hr: Bolnica je bila ukrašena svijetlim božićnim lampicama i malim borovima.En: The hospital was decorated with bright Christmas lights and small pine trees.Hr: Sve je mirisalo na svježe pečene kolače.En: Everything smelled like freshly baked cookies.Hr: Usred takvog veselog, ali užurbanog okruženja, Ana se osjećala kao da nosi teret cijelog svijeta.En: In the midst of such a cheerful yet bustling environment, Ana felt as if she was carrying the weight of the whole world.Hr: Njezina obitelj prolazila je kroz teške trenutke.En: Her family was going through tough times.Hr: Nikola, njezin mlađi brat, bio je često bolestan.En: Nikola, her younger brother, was often sick.Hr: Njihova prijateljica Luka, koja je radila kao medicinska sestra u bolnici, uvijek im je bila podrška.En: Their friend Luka, who worked as a nurse in the hospital, was always supportive.Hr: Luka je Anin hrabri oslonac, uvijek spremna s osmijehom i toplim riječima.En: Luka was Ana's brave support, always ready with a smile and warm words.Hr: Božić je bio blizu, a Ana je željela donijeti radost svojoj obitelji.En: Christmas was near, and Ana wanted to bring joy to her family.Hr: No, s ograničenim financijama, nije znala kako će priuštiti poklone.En: However, with limited finances, she didn't know how she would afford gifts.Hr: Željela je nešto posebno, nešto što će im donijeti osmijeh.En: She wanted something special, something that would make them smile.Hr: "Nemoj toliko brinuti," rekao je Nikola, sjedeći pored nje.En: "Don't worry so much," said Nikola, sitting next to her.Hr: "Važna je ljubav, a ne stvari.En: "It's love that matters, not things."Hr: "Ana je razmišljala o njegovim riječima cijeli dan.En: Ana thought about his words all day.Hr: Dok je tako razmišljala, prošla je pored natpisa koji je najavljivao božićni sajam u bolnici.En: As she pondered, she passed by a sign announcing a Christmas fair in the hospital.Hr: "Naše ruke, vaši osmijesi" pisalo je velikim slovima.En: "Our hands, your smiles," it read in large letters.Hr: To joj je dalo ideju.En: This gave her an idea.Hr: Ana se odlučila prošetati do sajma.En: Ana decided to walk to the fair.Hr: Prolazila je pored štandova s ručno rađenim ukrasima, sapunima, te raznim sitnicama.En: She passed by stands with handmade decorations, soaps, and various trinkets.Hr: Sve je bilo posebno, unikatno, a ipak ne skupo.En: Everything was special, unique, yet not expensive.Hr: Kupila je nekoliko sitnica koje su joj privukle pažnju – mirisni svijećnjak za mamu, slatke sapune za Nikolu, te topli šal za Luku.En: She bought a few things that caught her attention – a scented candle holder for her mom, sweet soaps for Nikola, and a warm scarf for Luka.Hr: Dok se snijeg pojačavao vani, Ana je osjetila olakšanje.En: As the snow intensified outside, Ana felt a sense of relief.Hr: Znala je da će ovi mali pokloni donijeti radost i toplinu srcima njezine obitelji.En: She knew these small gifts would bring joy and warmth to her family's hearts.Hr: Nisu bili skupi, ali svaka stvar je nosila njezinu ljubav i pažnju.En: They weren't expensive, but each item carried her love and care.Hr: Na Božićno jutro, Ana je s nestrpljenjem čekala trenutak kada će podijeliti darove.En: On Christmas morning, Ana eagerly awaited the moment she would share the gifts.Hr: Nikola, s osmijehom na licu, zagrlio je Anu.En: Nikola, with a smile on his face, hugged Ana.Hr: "Sretan Božić, sestro.En: "Merry Christmas, sister."Hr: "Luka je stavila svoj šal oko vrata i zahvalila se Ana s osobitim sjajem u očima.En: Luka put her scarf around her neck and thanked Ana with a particular sparkle in her eyes.Hr: "Ovo je savršeno, Ana.En: "This is perfect, Ana."Hr: "Ana je napokon shvatila – pravi dar je misao koja stoji iza svega.En: Ana finally realized – the true gift is the thought behind everything.Hr: Radost u srcima njezine obitelji bio je najbolji poklon za nju.En: The joy in her family's hearts was the best gift for her. Vocabulary Words:gently: nježnodecorated: ukrašenabustling: užurbanogpondered: razmišljalaannouncing: najavljivaoscented: mirisniintensified: pojačavaorelief: olakšanjeeagerly: nestrpljenjemsparkle: sjajemthought: misaocovered: prekrivabright: svijetlimfreshly: svježebaked: pečenecookies: kolačecheerful: veselogcarrying: nosifinances: financijamaafford: priuštitiscar: ožiljakproceeds: prihodihandmade: ručnotrinkets: sitnicamaunique: unikatnocaught: privuklemoment: trenutakparticular: posebnorealized: shvatilajoy: radost
    --------  
    14:20
  • A Winter's Night Miracle: Welcoming Life in Zagreb
    Fluent Fiction - Croatian: A Winter's Night Miracle: Welcoming Life in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-04-08-38-19-hr Story Transcript:Hr: Luka je stajao pred bolničkim vratima, nervozno trljajući mali sretni privjesak u ruci.En: Luka stood in front of the hospital doors, nervously rubbing the small lucky charm in his hand.Hr: To mu je Mira poklonila kad su saznali da očekuju dijete.En: Mira had given it to him when they found out they were expecting a child.Hr: Bolnička soba bila je osvijetljena, a zidovi su bili ukrašeni smirujućim slikama.En: The hospital room was lit, and the walls were adorned with calming pictures.Hr: Vanjski svijet bio je prekriven svježim snijegom, tiho nestajući u zimskoj noći Zagreba.En: The outside world was covered in fresh snow, quietly fading into the winter night of Zagreb.Hr: Mira je ležala na bolničkom krevetu, fokusirajući se na disanje.En: Mira lay on the hospital bed, focusing on her breathing.Hr: Povremeno bi stisnula Luki ruku kada bi bio uz nju, osjećajući njegovu podršku.En: Occasionally, she would squeeze Luka's hand when he was beside her, feeling his support.Hr: Njihovo prvo dijete bilo je na putu, a srce joj je bilo ispunjeno očekivanjem i blagim strahom.En: Their first child was on the way, and her heart was filled with anticipation and slight fear.Hr: Vrijeme je prolazilo sporo.En: Time passed slowly.Hr: Luka je hodao hodnikom, slušao zvuke koraka doktora i čekao vijesti.En: Luka walked the hallway, listening to the footsteps of doctors and waiting for news.Hr: Njegove misli su bile ispunjene željom da sve bude u redu, da Mira i beba budu zdravi.En: His thoughts were filled with the desire for everything to be alright, for Mira and the baby to be healthy.Hr: Osjećaji su mu se miješali, a svaki trenutak čekanja izgledao je kao vječnost.En: His emotions were mixed, and every moment of waiting seemed like an eternity.Hr: Unutar sobe, Mira je znala da stvari ne idu baš glatko.En: Inside the room, Mira knew things weren't going smoothly.Hr: Komplikacije su usporile porod, ali unatoč boli, uspjela je pronaći mir u mislima o Luki i njihovom zajedničkom životu koji dolazi.En: Complications had slowed the birth, but despite the pain, she managed to find peace in thoughts of Luka and their shared life ahead.Hr: Konačno, nekoliko sati kasnije, Luka je čuo taj predivan, snažan plač.En: Finally, several hours later, Luka heard that beautiful, strong cry.Hr: Bio je to njihov sin.En: It was their son.Hr: Suze su mu ispunile oči dok su mu doktori napokon omogućili da uđe u sobu.En: Tears filled his eyes as the doctors finally let him enter the room.Hr: Mira je ležala iscrpljena, ali s osmijehom na licu.En: Mira lay exhausted, but with a smile on her face.Hr: Kada je Luka uzeo dijete u ruke, osjetio je nevjerojatnu radost i zahvalnost.En: When Luka took the child in his arms, he felt incredible joy and gratitude.Hr: Njihov sin bio je zdrav i savršen.En: Their son was healthy and perfect.Hr: Gledajući Miri, shvatio je koliko je ona snažna.En: Looking at Mira, he realized how strong she was.Hr: Zagrlili su se, držeći bebu između njihovu dvoje.En: They embraced, holding the baby between them.Hr: Malička okica posmatrala su svijet oko sebe, ne znajući za ljubav kojom je okružen.En: Tiny eyes observed the world around, unaware of the love that surrounded him.Hr: Luka se osjećao snažnijim nego ikada, shvaćajući da zajedno s Mirom može proći kroz bilo što.En: Luka felt stronger than ever, realizing that together with Mira, he could overcome anything.Hr: Tih nekoliko trenutaka zauvijek će ostati urezano u njihovim srcima.En: Those few moments would forever remain etched in their hearts.Hr: Mir i sreća ispunili su sobu.En: Peace and happiness filled the room.Hr: Zagreb, okovan zimom, tih i miran, dobio je još jednog malog stanovnika, koji je u srcima Mire i Luke već zauzeo posebno mjesto.En: Zagreb, wrapped in winter, quiet and calm, had gained another little inhabitant, who had already taken a special place in Mira and Luka's hearts. Vocabulary Words:lucky charm: sretni privjesakhospital: bolničkinervously: nervoznoadorned: ukrašenicomplications: komplikacijeanticipation: očekivanjeexhausted: iscrpljenabreathing: disanjegratitude: zahvalnosthallway: hodniketernity: vječnostovercome: proći krozobserved: posmatralainhabitant: stanovnikcalming: smirujućimfocused: fokusirajućidesire: željaaware: ne znajućisupport: podrškasmoothly: glatkoshared: zajedničkomsqueeze: stisnulatiny: maličkasurrounded: okruženlit: osvijetljenapassed: prolazilosound: zvukemixed: miješalifade: nestajućicry: plač
    --------  
    13:47
  • Angels and Snowflakes: A Family's Christmas Miracle
    Fluent Fiction - Croatian: Angels and Snowflakes: A Family's Christmas Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-03-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Plitvička jezera blistala su pod jarkim zimskim suncem.En: The Plitvička jezera glistened under the bright winter sun.Hr: Snijeg je prekrio sve, a ledene vodopade činili su trenutak čarobnim.En: Snow covered everything, and the icy waterfalls made the moment magical.Hr: U blizini, božićna tržnica užurbano je radila.En: Nearby, the Christmas market was bustling with activity.Hr: Miris kuhanog vina širio se zrakom, a zvuci božićnih pjesama donosili su radost.En: The aroma of mulled wine spread through the air, and the sounds of Christmas carols brought joy.Hr: Ivana je polako hodala među šarenim štandovima.En: Ivana walked slowly among the colorful stalls.Hr: Tražila je savršene darove za svoju obitelj.En: She was searching for the perfect gifts for her family.Hr: Ove godine bila je posebno važna jer je obitelj prošla kroz teško razdoblje.En: This year was particularly important because the family had gone through a difficult period.Hr: Jelena, njena mlađa sestra, nije mogla pronaći sreću u blagdanskom vremenu.En: Jelena, her younger sister, couldn't find happiness in the holiday season.Hr: Ivana je zastala kod jednog štanda.En: Ivana stopped at one stall.Hr: Prodavač, vedri Marko, pozdravio ju je s osmijehom.En: The vendor, cheerful Marko, greeted her with a smile.Hr: "Za koga tražiš dar?" upitao je.En: "Who are you looking for a gift for?" he asked.Hr: Ivana se nasmijala i objasnila, ""Želim nešto posebno za sestru. Ne mora biti skupo, već s puno značenja."En: Ivana laughed and explained, "I want something special for my sister. It doesn't have to be expensive, but full of meaning."Hr: "Kod nas uvijek ima nešto posebno", rekao je Marko, pokazujući male ručno izrađene predmete.En: "We always have something special," said Marko, showing small handmade items.Hr: Ivana je pažljivo gledala svaki predmet.En: Ivana carefully inspected each item.Hr: "Ovo je anđeo od drva. Napravio ga je stari majstor iz obližnjeg sela," rekao je Marko.En: "This is a wooden angel. It was made by an old craftsman from a nearby village," Marko said.Hr: Anđeo je Ivanu podsjetio na jedno davno božićno jutro, kada su ona i Jelena zajedno izrađivale ukrase.En: The angel reminded Ivana of a long-ago Christmas morning when she and Jelena made decorations together.Hr: Osjetila je kako joj srce kuca od uzbuđenja.En: She felt her heart race with excitement.Hr: "Koliko košta?" upitala je, pomalo zabrinuta cijenom.En: "How much does it cost?" she asked, somewhat worried about the price.Hr: "Cijena je visoka, ali vrijednost je neprocjenjiva," odgovorio je Marko.En: "The price is high, but the value is priceless," Marko replied.Hr: Ivana je znala što mora učiniti.En: Ivana knew what she had to do.Hr: Kupila je anđela, smatrajući da će Jelena osjetiti radost kakvu dugo nije osjetila.En: She bought the angel, believing it would bring Jelena joy she hadn't felt in a long time.Hr: Kad se vratila kući, Ivana je predala Jeleni dar.En: When she returned home, Ivana presented the gift to Jelena.Hr: Jelena je pažljivo otvorila paket i ugledala anđela.En: Jelena carefully opened the package and saw the angel.Hr: Njezin se izraz lica promijenio u tren oka.En: Her expression changed in an instant.Hr: Osmijeh joj je vratio sjaj u oči.En: Her smile brought a sparkle back to her eyes.Hr: "Ivana, ovo mi toliko znači!" rekla je.En: "Ivana, this means so much to me!" she said.Hr: Zagrlile su se čvrsto.En: They hugged tightly.Hr: Taj trenutak ispunio ih je obiteljskom toplinom.En: That moment filled them with family warmth.Hr: Ivana je sada razumjela.En: Ivana now understood.Hr: Bit Božića nije u materijalnom, već u stvaranju uspomena i dijeljenju ljubavi.En: The essence of Christmas isn't in material things but in creating memories and sharing love.Hr: Jelena je pronašla sreću u tom malom anđelu.En: Jelena found happiness in that little angel.Hr: Obitelj se okupila, zahvalna na blagdanskom čudu.En: The family gathered, grateful for the holiday miracle.Hr: Tog dana, Plitvička jezera nisu blistala samo od sunca.En: That day, Plitvička jezera didn't just shimmer from the sun.Hr: Bljesak sreće i ljubavi ispunio je njihovo srce zauvijek.En: The glow of happiness and love filled their hearts forever.Hr: Božićna čarolija dotaknula je i njih, pretvarajući svaku snježnu pahulju u trenutak vrijednosti.En: The Christmas magic touched them too, turning every snowflake into a moment of value. Vocabulary Words:glistened: blistalaicy: ledenewaterfalls: vodopadebustling: užurbanoaroma: mirismulled wine: kuhanog vinacarols: pjesamaperiod: razdobljestall: štandavendor: prodavačcheerful: vedricrafted: izrađenecarefully: pažljivoangel: anđeocraftsman: majstorparcels: paketexpression: izrazsparkle: sjajhugged: zagrliletightly: čvrstofamily warmth: obiteljskom toplinomessence: bitmemories: uspomenavalue: vrijednostgathered: okupilagrateful: zahvalnamiracle: čudushimmer: bljesakglow: sjajsnowflake: pahulju
    --------  
    14:57
  • Chasing Shadows: A Winter's Quest for the Perfect Shot
    Fluent Fiction - Croatian: Chasing Shadows: A Winter's Quest for the Perfect Shot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-03-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivan je bio fotograf prirode s oštrim okom za detalje, a njegova sestra Marta voljela je avanture i istraživanje novih mjesta.En: Ivan was a nature photographer with a keen eye for detail, and his sister Marta loved adventures and exploring new places.Hr: Tog hladnog zimskog jutra krenuli su prema Nacionalnom parku Plitvička jezera.En: On that cold winter morning, they set off towards Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Zima je zavladala tim krajolikom.En: Winter had taken over the landscape.Hr: Drveće je bilo prekriveno snijegom, a slapovi zamrznuti u veličanstvenim slapovima leda.En: The trees were covered in snow, and the waterfalls were frozen into magnificent ice cascades.Hr: Jezera su blistala tirkiznom bojom i svuda je vladala tišina.En: The lakes shimmered with a turquoise color, and silence reigned everywhere.Hr: Kao u bajci.En: Like in a fairy tale.Hr: Ivan je imao san.En: Ivan had a dream.Hr: Htio je uloviti savršenu fotografiju zime u parku i osvojiti prestižnu nagradu.En: He wanted to capture the perfect winter photo in the park and win a prestigious award.Hr: Međutim, svaka fotografija imala je misterioznu sjenu.En: However, every photo had a mysterious shadow.Hr: To ga je zbunjivalo i frustriralo.En: This confused and frustrated him.Hr: Marta, iako skeptična prema Ivanovom savršenstvu, bila je uz njega.En: Marta, although skeptical about Ivan's pursuit of perfection, stood by him.Hr: Zajedno su odlučili otkriti što se događa.En: Together, they decided to find out what was going on.Hr: Pogoršao se vjetar i postalo je opasnije ostati vani.En: The wind worsened, and it became more dangerous to stay outside.Hr: Marta je bila zabrinuta, ali Ivan je inzistirao.En: Marta was worried, but Ivan insisted.Hr: Morali su saznati što uzrokuje tu sjenu.En: They needed to find out what was causing that shadow.Hr: Odlučili su se skloniti na skriveni vidikovac kako bi analizirali fotografije.En: They decided to take shelter at a hidden lookout to analyze the photos.Hr: Dok su gledali slike, Marta je primijetila nešto zanimljivo.En: While looking at the pictures, Marta noticed something interesting.Hr: Sjenu koja se ponavljala na svim Ivanovim fotografijama.En: The shadow repeated in all of Ivan's photographs.Hr: „Ivan, pogledaj ovo!En: "Ivan, look at this!"Hr: “ uzviknula je Marta, pokazujući na fotografiju.En: Marta exclaimed, pointing at a photograph.Hr: Ivan je pažljivo pogledao i shvatio.En: Ivan looked closely and realized.Hr: Sjena nije bila tek obična sjena.En: The shadow wasn't just an ordinary shadow.Hr: Bila je to silueta rijetke, ugrožene ptice koja je letjela nad jezerima.En: It was the silhouette of a rare, endangered bird flying over the lakes.Hr: Otkriće ih je oduševilo.En: The discovery thrilled them.Hr: Ivan je brzo postavio kameru i uspio uhvatiti savršenu fotografiju ptice u letu iznad zimske čarolije Plitvica.En: Ivan quickly set up his camera and managed to capture the perfect photo of the bird in flight above the winter magic of Plitvice.Hr: Ta fotografija nije bila samo lijepa.En: That photo wasn't just beautiful.Hr: Bila je poseban trenutak prirode.En: It was a special moment in nature.Hr: S njom je osvojio nagradu ali i podigao svijest o važnosti očuvanja staništa te rijetke ptice.En: With it, he won the award but also raised awareness about the importance of preserving the habitat of that rare bird.Hr: Ivan je naučio vrednovati ljepotu nepredviđenih otkrića, a Marta je shvatila koliko je Ivanova strast prema fotografiji važna.En: Ivan learned to appreciate the beauty of unexpected discoveries, and Marta realized how important Ivan's passion for photography was.Hr: Dok su se vraćali prema automobilu, sretni i pomalo promrzli, Marta je pogledala Ivana i rekla: „Ponekad savršenstvo dolazi kad ga najmanje očekujemo.En: As they were heading back to the car, happy and a little bit frozen, Marta looked at Ivan and said, "Sometimes perfection comes when we least expect it."Hr: “ Ivan se nasmijao i kimnuo glavom.En: Ivan smiled and nodded.Hr: Plitvička zima nije im donijela samo ljepotu prirode, već i lekciju za život.En: Plitvička winter did not only bring them the beauty of nature but also a life lesson.Hr: I topli osjećaj u srcu.En: And a warm feeling in the heart.Hr: To je bila prava nagrada.En: That was the true reward. Vocabulary Words:keen: oštrimdetail: detaljeadventures: avantureexploring: istraživanjefrozen: zamrznutimagnificent: veličanstvenimshimmered: blistalasilence: tišinaprestigious: prestižnumysterious: misterioznufrustrated: frustriraloskeptical: skeptičnapursuit: savršenoshelter: sklonitianalyze: analyzingrealized: shvatiosilhouette: siluetaendangered: ugroženethrilled: oduševilocapture: ulovitiawareness: svijestpreserving: očuvanjahabitat: staništaappreciate: vrednovatiunexpected: nepredviđenihshivering: promrzliperfection: savršenstvolesson: lekcijareward: nagradamoment: trenutak
    --------  
    14:42
  • Nature's Test: A Guide's Turning Point at Plitvička Jezera
    Fluent Fiction - Croatian: Nature's Test: A Guide's Turning Point at Plitvička Jezera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-02-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivan je stajao na početku staze koja vodi kroz Nacionalni park Plitvička jezera.En: Ivan stood at the beginning of the path that leads through Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Bio je kasni jesenji dan.En: It was a late autumn day.Hr: Drveće je bilo obojano toplim bojama: narančasta, žuta i smeđa.En: The trees were painted in warm colors: orange, yellow, and brown.Hr: Lišće je šuškalo pod njegovim koracima.En: The leaves rustled under his footsteps.Hr: Njegovo srce bilo je puno uzbuđenja, jer znao je da će ovaj dan biti poseban.En: His heart was full of excitement, as he knew this day would be special.Hr: Ivan je bio vodič s dugogodišnjim iskustvom.En: Ivan was a guide with years of experience.Hr: No, u dubini duše sanjao je o tome da postane pisac.En: Yet, deep down, he dreamed of becoming a writer.Hr: Tražio je inspiraciju u prirodi, u skladu s ljepotama oko sebe.En: He sought inspiration in nature, in harmony with the beauties around him.Hr: Ljepotama koje, kako je vjerovao, mogu nadahnuti nevjerojatnu priču.En: Beauties that, as he believed, could inspire an incredible story.Hr: Grupa turista već se okupljala oko njega.En: A group of tourists was already gathering around him.Hr: Među njima su bila i dvojica njegovih kolega, Marija i Toma.En: Among them were two of his colleagues, Marija and Toma.Hr: Marija je bila njegova asistentica, mlada i spremna na sve.En: Marija was his assistant, young and ready for anything.Hr: Toma je bio gost iznenađenja – doktor koji je došao na odmor.En: Toma was a surprise guest—a doctor who came for a vacation.Hr: Kako su koračali, hladni vjetar im je puhao u lice, a Ivan je vodio priču o povijesti jezera.En: As they walked, a cold wind blew in their faces, and Ivan led the story about the history of the lakes.Hr: No, već nakon prvog kilometra, iznenadna bol prostrijelila je njegov trbuh.En: But after only the first kilometer, a sudden pain shot through his stomach.Hr: Bio je to oštar ubod s desne strane.En: It was a sharp stab on the right side.Hr: Pomislio je na upalu slijepog crijeva.En: He thought of appendicitis.Hr: Bol se pojačavala, ali Ivan je znao da ne smije prestati.En: The pain intensified, but Ivan knew he couldn't stop.Hr: Grupa je bila daleko od ulaza, a panika nije bila opcija.En: The group was far from the entrance, and panic was not an option.Hr: Dok su hodali, Ivan je lagano prišao Mariji.En: As they walked, Ivan gently approached Marija.Hr: „Marija, nije mi dobro.En: "Marija, I'm not feeling well.Hr: Pripremi se preuzeti grupu“, šapnuo je.En: Be ready to take over the group," he whispered.Hr: Marijin zabrinuti pogled napuni ga strahom, ali ona je odmah kimnula.En: Marija's worried glance filled him with fear, but she immediately nodded.Hr: Znala je što treba činiti.En: She knew what needed to be done.Hr: Ubrzo su stigli do veličanstvenog vodopada.En: They soon arrived at the magnificent waterfall.Hr: Voda je padala s visine, pretvarajući se u tisuće kapi koje su, obasjane slabim zrakama sunca, izgledale kao dragulji.En: The water fell from a height, turning into thousands of drops that, illuminated by the weak rays of the sun, looked like jewels.Hr: Ivan je osjetio vrtoglavicu i bol ga je natjerala da se sagne.En: Ivan felt dizzy, and the pain made him bend over.Hr: Marija je odmah stala ispred grupe, preuzimajući vođenje.En: Marija immediately stood in front of the group, taking over the lead.Hr: Toma je primijetio Ivanovo stanje i odmah je prišao.En: Toma noticed Ivan's condition and immediately approached.Hr: „Više ne možeš hodati“, odlučno je rekao.En: "You can't walk any more," he said decisively.Hr: „Odvest ćemo te u bolnicu.En: "We'll take you to the hospital."Hr: “ Ivan je posljednji put pogledao oko sebe, upijajući ljepotu vodopada, te uz Tomin i Marijin oslonac, krenuo putom prema izlazu iz parka.En: Ivan took one last look around, absorbing the beauty of the waterfall, and with Toma and Marija's support, headed towards the park exit.Hr: U bolnici, liječnici su brzo prepoznali problem.En: In the hospital, the doctors quickly identified the problem.Hr: Ivan je morao na hitnu operaciju.En: Ivan needed emergency surgery.Hr: Dok je ležao u bolničkoj sobi nakon zahvata, osjećao je olakšanje.En: While lying in the hospital room after the procedure, he felt relieved.Hr: Grupa je bila sigurna, zahvaljujući Mariji i Tomi.En: The group was safe, thanks to Marija and Toma.Hr: Iz kreveta, Ivan je gledao kroz prozor.En: From the bed, Ivan looked out the window.Hr: Prisjećao se trenutaka u parku, ljepote prirode i skrivenih snaga svojih kolega.En: He recalled the moments in the park, the beauty of nature, and the hidden strengths of his colleagues.Hr: U tim trenucima, shvatio je da očekivanja nisu prepreka, već put do rasta.En: In those moments, he realized that expectations are not obstacles but paths to growth.Hr: Treba znati tražiti pomoć i vjerovati drugima.En: One must know how to ask for help and trust others.Hr: Dok je otvarao svoj notebook, prsti su mu lagano letjeli po tipkovnici.En: As he opened his notebook, his fingers lightly flew over the keyboard.Hr: Priča se počela razvijati.En: The story began to unfold.Hr: Inspirirana iskustvom koje je upravo proživio, znavo je: ovo je početak knjige koju će napisati.En: Inspired by the experience he had just lived, he knew: this was the start of the book he would write.Hr: Svakom rečenicom, Ivan je počeo činiti svoj san stvarnošću.En: With each sentence, Ivan began to make his dream a reality.Hr: U daljini, tiho je oplakivao posljednji dan u parku, ali s osmijehom jer znao je da avantura – prava životna priča – tek počinje.En: In the distance, he quietly mourned the last day in the park but with a smile because he knew the adventure—the true life story—was just beginning. Vocabulary Words:gathering: okupljalastab: ubodappendicitis: upala slijepog crijevawhispered: šapnuopanorama: panoramadecisively: odlučnoappendicitis: upala slijepog crijevaemergency: hitnuprocedure: zahvatarelieved: olakšanjeabsorbing: upijajućimagnificent: veličanstvenogstains: bojamaventure: avanturaglance: poglednotebook: notebookinspiration: nadahnutiunexpected: iznenađenjaharmony: skladudizzy: vrtoglavicutourists: turistaexpectations: očekivanjaguide: vodičpainted: obojanostrengths: snagastunning: predivnabreathtaking: zapanjujućarustled: šuškalodecisively: odlučnoadventure: avantura
    --------  
    17:58

More Education podcasts

About FluentFiction - Croatian

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb? Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Croatian, Everyday Māori and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Croatian: Podcasts in Family

Social
v8.0.7 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/5/2025 - 7:20:49 AM