Powered by RND
PodcastsEducationFluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

FluentFiction.org
FluentFiction - Croatian
Latest episode

Available Episodes

5 of 599
  • Chasing Shadows: A Winter's Quest for the Perfect Shot
    Fluent Fiction - Croatian: Chasing Shadows: A Winter's Quest for the Perfect Shot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-03-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivan je bio fotograf prirode s oštrim okom za detalje, a njegova sestra Marta voljela je avanture i istraživanje novih mjesta.En: Ivan was a nature photographer with a keen eye for detail, and his sister Marta loved adventures and exploring new places.Hr: Tog hladnog zimskog jutra krenuli su prema Nacionalnom parku Plitvička jezera.En: On that cold winter morning, they set off towards Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Zima je zavladala tim krajolikom.En: Winter had taken over the landscape.Hr: Drveće je bilo prekriveno snijegom, a slapovi zamrznuti u veličanstvenim slapovima leda.En: The trees were covered in snow, and the waterfalls were frozen into magnificent ice cascades.Hr: Jezera su blistala tirkiznom bojom i svuda je vladala tišina.En: The lakes shimmered with a turquoise color, and silence reigned everywhere.Hr: Kao u bajci.En: Like in a fairy tale.Hr: Ivan je imao san.En: Ivan had a dream.Hr: Htio je uloviti savršenu fotografiju zime u parku i osvojiti prestižnu nagradu.En: He wanted to capture the perfect winter photo in the park and win a prestigious award.Hr: Međutim, svaka fotografija imala je misterioznu sjenu.En: However, every photo had a mysterious shadow.Hr: To ga je zbunjivalo i frustriralo.En: This confused and frustrated him.Hr: Marta, iako skeptična prema Ivanovom savršenstvu, bila je uz njega.En: Marta, although skeptical about Ivan's pursuit of perfection, stood by him.Hr: Zajedno su odlučili otkriti što se događa.En: Together, they decided to find out what was going on.Hr: Pogoršao se vjetar i postalo je opasnije ostati vani.En: The wind worsened, and it became more dangerous to stay outside.Hr: Marta je bila zabrinuta, ali Ivan je inzistirao.En: Marta was worried, but Ivan insisted.Hr: Morali su saznati što uzrokuje tu sjenu.En: They needed to find out what was causing that shadow.Hr: Odlučili su se skloniti na skriveni vidikovac kako bi analizirali fotografije.En: They decided to take shelter at a hidden lookout to analyze the photos.Hr: Dok su gledali slike, Marta je primijetila nešto zanimljivo.En: While looking at the pictures, Marta noticed something interesting.Hr: Sjenu koja se ponavljala na svim Ivanovim fotografijama.En: The shadow repeated in all of Ivan's photographs.Hr: „Ivan, pogledaj ovo!En: "Ivan, look at this!"Hr: “ uzviknula je Marta, pokazujući na fotografiju.En: Marta exclaimed, pointing at a photograph.Hr: Ivan je pažljivo pogledao i shvatio.En: Ivan looked closely and realized.Hr: Sjena nije bila tek obična sjena.En: The shadow wasn't just an ordinary shadow.Hr: Bila je to silueta rijetke, ugrožene ptice koja je letjela nad jezerima.En: It was the silhouette of a rare, endangered bird flying over the lakes.Hr: Otkriće ih je oduševilo.En: The discovery thrilled them.Hr: Ivan je brzo postavio kameru i uspio uhvatiti savršenu fotografiju ptice u letu iznad zimske čarolije Plitvica.En: Ivan quickly set up his camera and managed to capture the perfect photo of the bird in flight above the winter magic of Plitvice.Hr: Ta fotografija nije bila samo lijepa.En: That photo wasn't just beautiful.Hr: Bila je poseban trenutak prirode.En: It was a special moment in nature.Hr: S njom je osvojio nagradu ali i podigao svijest o važnosti očuvanja staništa te rijetke ptice.En: With it, he won the award but also raised awareness about the importance of preserving the habitat of that rare bird.Hr: Ivan je naučio vrednovati ljepotu nepredviđenih otkrića, a Marta je shvatila koliko je Ivanova strast prema fotografiji važna.En: Ivan learned to appreciate the beauty of unexpected discoveries, and Marta realized how important Ivan's passion for photography was.Hr: Dok su se vraćali prema automobilu, sretni i pomalo promrzli, Marta je pogledala Ivana i rekla: „Ponekad savršenstvo dolazi kad ga najmanje očekujemo.En: As they were heading back to the car, happy and a little bit frozen, Marta looked at Ivan and said, "Sometimes perfection comes when we least expect it."Hr: “ Ivan se nasmijao i kimnuo glavom.En: Ivan smiled and nodded.Hr: Plitvička zima nije im donijela samo ljepotu prirode, već i lekciju za život.En: Plitvička winter did not only bring them the beauty of nature but also a life lesson.Hr: I topli osjećaj u srcu.En: And a warm feeling in the heart.Hr: To je bila prava nagrada.En: That was the true reward. Vocabulary Words:keen: oštrimdetail: detaljeadventures: avantureexploring: istraživanjefrozen: zamrznutimagnificent: veličanstvenimshimmered: blistalasilence: tišinaprestigious: prestižnumysterious: misterioznufrustrated: frustriraloskeptical: skeptičnapursuit: savršenoshelter: sklonitianalyze: analyzingrealized: shvatiosilhouette: siluetaendangered: ugroženethrilled: oduševilocapture: ulovitiawareness: svijestpreserving: očuvanjahabitat: staništaappreciate: vrednovatiunexpected: nepredviđenihshivering: promrzliperfection: savršenstvolesson: lekcijareward: nagradamoment: trenutak
    --------  
    14:42
  • Nature's Test: A Guide's Turning Point at Plitvička Jezera
    Fluent Fiction - Croatian: Nature's Test: A Guide's Turning Point at Plitvička Jezera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-02-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivan je stajao na početku staze koja vodi kroz Nacionalni park Plitvička jezera.En: Ivan stood at the beginning of the path that leads through Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Bio je kasni jesenji dan.En: It was a late autumn day.Hr: Drveće je bilo obojano toplim bojama: narančasta, žuta i smeđa.En: The trees were painted in warm colors: orange, yellow, and brown.Hr: Lišće je šuškalo pod njegovim koracima.En: The leaves rustled under his footsteps.Hr: Njegovo srce bilo je puno uzbuđenja, jer znao je da će ovaj dan biti poseban.En: His heart was full of excitement, as he knew this day would be special.Hr: Ivan je bio vodič s dugogodišnjim iskustvom.En: Ivan was a guide with years of experience.Hr: No, u dubini duše sanjao je o tome da postane pisac.En: Yet, deep down, he dreamed of becoming a writer.Hr: Tražio je inspiraciju u prirodi, u skladu s ljepotama oko sebe.En: He sought inspiration in nature, in harmony with the beauties around him.Hr: Ljepotama koje, kako je vjerovao, mogu nadahnuti nevjerojatnu priču.En: Beauties that, as he believed, could inspire an incredible story.Hr: Grupa turista već se okupljala oko njega.En: A group of tourists was already gathering around him.Hr: Među njima su bila i dvojica njegovih kolega, Marija i Toma.En: Among them were two of his colleagues, Marija and Toma.Hr: Marija je bila njegova asistentica, mlada i spremna na sve.En: Marija was his assistant, young and ready for anything.Hr: Toma je bio gost iznenađenja – doktor koji je došao na odmor.En: Toma was a surprise guest—a doctor who came for a vacation.Hr: Kako su koračali, hladni vjetar im je puhao u lice, a Ivan je vodio priču o povijesti jezera.En: As they walked, a cold wind blew in their faces, and Ivan led the story about the history of the lakes.Hr: No, već nakon prvog kilometra, iznenadna bol prostrijelila je njegov trbuh.En: But after only the first kilometer, a sudden pain shot through his stomach.Hr: Bio je to oštar ubod s desne strane.En: It was a sharp stab on the right side.Hr: Pomislio je na upalu slijepog crijeva.En: He thought of appendicitis.Hr: Bol se pojačavala, ali Ivan je znao da ne smije prestati.En: The pain intensified, but Ivan knew he couldn't stop.Hr: Grupa je bila daleko od ulaza, a panika nije bila opcija.En: The group was far from the entrance, and panic was not an option.Hr: Dok su hodali, Ivan je lagano prišao Mariji.En: As they walked, Ivan gently approached Marija.Hr: „Marija, nije mi dobro.En: "Marija, I'm not feeling well.Hr: Pripremi se preuzeti grupu“, šapnuo je.En: Be ready to take over the group," he whispered.Hr: Marijin zabrinuti pogled napuni ga strahom, ali ona je odmah kimnula.En: Marija's worried glance filled him with fear, but she immediately nodded.Hr: Znala je što treba činiti.En: She knew what needed to be done.Hr: Ubrzo su stigli do veličanstvenog vodopada.En: They soon arrived at the magnificent waterfall.Hr: Voda je padala s visine, pretvarajući se u tisuće kapi koje su, obasjane slabim zrakama sunca, izgledale kao dragulji.En: The water fell from a height, turning into thousands of drops that, illuminated by the weak rays of the sun, looked like jewels.Hr: Ivan je osjetio vrtoglavicu i bol ga je natjerala da se sagne.En: Ivan felt dizzy, and the pain made him bend over.Hr: Marija je odmah stala ispred grupe, preuzimajući vođenje.En: Marija immediately stood in front of the group, taking over the lead.Hr: Toma je primijetio Ivanovo stanje i odmah je prišao.En: Toma noticed Ivan's condition and immediately approached.Hr: „Više ne možeš hodati“, odlučno je rekao.En: "You can't walk any more," he said decisively.Hr: „Odvest ćemo te u bolnicu.En: "We'll take you to the hospital."Hr: “ Ivan je posljednji put pogledao oko sebe, upijajući ljepotu vodopada, te uz Tomin i Marijin oslonac, krenuo putom prema izlazu iz parka.En: Ivan took one last look around, absorbing the beauty of the waterfall, and with Toma and Marija's support, headed towards the park exit.Hr: U bolnici, liječnici su brzo prepoznali problem.En: In the hospital, the doctors quickly identified the problem.Hr: Ivan je morao na hitnu operaciju.En: Ivan needed emergency surgery.Hr: Dok je ležao u bolničkoj sobi nakon zahvata, osjećao je olakšanje.En: While lying in the hospital room after the procedure, he felt relieved.Hr: Grupa je bila sigurna, zahvaljujući Mariji i Tomi.En: The group was safe, thanks to Marija and Toma.Hr: Iz kreveta, Ivan je gledao kroz prozor.En: From the bed, Ivan looked out the window.Hr: Prisjećao se trenutaka u parku, ljepote prirode i skrivenih snaga svojih kolega.En: He recalled the moments in the park, the beauty of nature, and the hidden strengths of his colleagues.Hr: U tim trenucima, shvatio je da očekivanja nisu prepreka, već put do rasta.En: In those moments, he realized that expectations are not obstacles but paths to growth.Hr: Treba znati tražiti pomoć i vjerovati drugima.En: One must know how to ask for help and trust others.Hr: Dok je otvarao svoj notebook, prsti su mu lagano letjeli po tipkovnici.En: As he opened his notebook, his fingers lightly flew over the keyboard.Hr: Priča se počela razvijati.En: The story began to unfold.Hr: Inspirirana iskustvom koje je upravo proživio, znavo je: ovo je početak knjige koju će napisati.En: Inspired by the experience he had just lived, he knew: this was the start of the book he would write.Hr: Svakom rečenicom, Ivan je počeo činiti svoj san stvarnošću.En: With each sentence, Ivan began to make his dream a reality.Hr: U daljini, tiho je oplakivao posljednji dan u parku, ali s osmijehom jer znao je da avantura – prava životna priča – tek počinje.En: In the distance, he quietly mourned the last day in the park but with a smile because he knew the adventure—the true life story—was just beginning. Vocabulary Words:gathering: okupljalastab: ubodappendicitis: upala slijepog crijevawhispered: šapnuopanorama: panoramadecisively: odlučnoappendicitis: upala slijepog crijevaemergency: hitnuprocedure: zahvatarelieved: olakšanjeabsorbing: upijajućimagnificent: veličanstvenogstains: bojamaventure: avanturaglance: poglednotebook: notebookinspiration: nadahnutiunexpected: iznenađenjaharmony: skladudizzy: vrtoglavicutourists: turistaexpectations: očekivanjaguide: vodičpainted: obojanostrengths: snagastunning: predivnabreathtaking: zapanjujućarustled: šuškalodecisively: odlučnoadventure: avantura
    --------  
    17:58
  • Finding Solace: A Serene Escape at Plitvice's Winter Path
    Fluent Fiction - Croatian: Finding Solace: A Serene Escape at Plitvice's Winter Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-02-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivana hodala je stazom Plitvičkih jezera, okružena tihim svijetom okovanim snijegom.En: Ivana walked along the Plitvička jezera path, surrounded by a silent world bound by snow.Hr: Nakon užurbanog života u Zagrebu, gdje svaki dan donosi stres i buku, ovaj zimski raj izgledao je poput snova.En: After the bustling life in Zagreb, where every day brings stress and noise, this winter paradise seemed like a dream.Hr: S njom su bili prijatelji Miroslav i Nina, oboje uzbuđeni zbog vođenog obilaska parka.En: With her were friends Miroslav and Nina, both excited about the guided tour of the park.Hr: Zimski zrak bio je oštar i čist, a crni kape stabala kontrastirale su bijelim prekrivačem snijega.En: The winter air was sharp and clean, and the dark tops of the trees contrasted with the white blanket of snow.Hr: Stepenice i staze postajale su sve klizavije, a snijeg padao sve gušće.En: The steps and paths were becoming increasingly slippery, and the snow was falling more densely.Hr: Ivana zastane i duboko udahne.En: Ivana paused and took a deep breath.Hr: Osjećala je mir, onaj koji je dugo tražila.En: She felt peace, the kind she had long sought.Hr: Miroslav potapša Ivanu po ramenu.En: Miroslav patted Ivana on the shoulder.Hr: "Sve u redu?En: "Everything okay?"Hr: ", pitao je s osmijehom.En: he asked with a smile.Hr: Kao da je pročitao njezine misli, dodao je: "Šuma je prekrasna, zar ne?En: As if he had read her mind, he added, "The forest is beautiful, isn't it?"Hr: " Ivana klimne.En: Ivana nodded.Hr: "Da, baš mi je ovo trebalo", reče tiho.En: "Yes, this is exactly what I needed," she said quietly.Hr: No, kako su išli dalje, snijeg je prekrio stazu, otežavajući svaki korak.En: However, as they went further, the snow covered the path, making each step harder.Hr: Nina, uvijek optimistična, hvalila je ljepotu prizora, ali Ivana je osjetila bojazan.En: Nina, always optimistic, praised the beauty of the scene, but Ivana felt apprehension.Hr: Hoće li prema planu nastaviti cijelu turu ili će se vratiti?En: Would they continue the entire tour as planned, or would they turn back?Hr: Kad su stigli do vidikovca, Ivana zastane.En: When they reached the viewpoint, Ivana stopped.Hr: Pogled je bio nevjerojatan.En: The view was incredible.Hr: Ispod njih je ležao smrznuti slap, okovan ledom, iskrajući na zubatom zimskom suncu.En: Below them lay a frozen waterfall, bound in ice, sparkling in the harsh winter sun.Hr: Tada se sve promijenilo.En: Then everything changed.Hr: Na tom hladnom mjestu, osjećala je toplinu u srcu.En: In that cold place, she felt warmth in her heart.Hr: Tog trenutka, znala je da ne mora ići dalje.En: In that moment, she knew she didn’t have to go further.Hr: To je bio cilj - mir u sadašnjem trenutku.En: This was the goal - peace in the present moment.Hr: "Nastavit ćemo dalje?En: "Shall we continue further?"Hr: ", upita Miroslav.En: asked Miroslav.Hr: Ivana pogleda vodopad pa onda svoje prijatelje.En: Ivana looked at the waterfall, then at her friends.Hr: "Ne, ostanimo još malo ovdje", odgovori s osmijehom.En: "No, let's stay a little longer here," she responded with a smile.Hr: Dok su stajali zajedno, Ivana shvati da putovanje nije samo kreće prema cilju.En: As they stood together, Ivana realized that the journey isn’t just about moving toward a destination.Hr: Radi se o uživanju u svakom koraku.En: It's about enjoying each step.Hr: Tišina prirode joj je pružila jasnoću.En: The silence of nature provided her with clarity.Hr: Shvatila je da može nositi ovaj osjećaj smirenja natrag u svoj život u Zagrebu, u svoj rad, u svoje odnose.En: She realized she could carry this feeling of serenity back to her life in Zagreb, into her work, into her relationships.Hr: Kad su se vraćali stazom, Ivana je znala da će svaki put kad osjeti stres prisjetiti se ovog izleta - miris snijega, zvuk leda, pogled koji oduzima dah.En: As they walked back along the path, Ivana knew that each time she felt stressed, she would remember this trip - the scent of snow, the sound of ice, the breathtaking view.Hr: Koračala je kroz snijeg s obnovljenim osjećajem svrhe i zadovoljstva, znajući da je mir pronašla unutar sebe.En: She walked through the snow with a renewed sense of purpose and satisfaction, knowing she had found peace within herself. Vocabulary Words:path: stazasilent: tihsharp: oštarblanket: prekrivačslippery: klizavpaused: zastaneapprehension: bojazanviewpoint: vidikovacsparkling: isjkrivajućiguidance: vođeniserenity: mirnoćaclarity: jasnoćadestination: ciljsatisfaction: zadovoljstvofrozen: smrznutiharsh: zubatopeace: mirdense: gustoptimistic: optimističanpraised: hvalilawithin: unutarcontemplated: razmatralabreathtaking: koji oduzima dahrenewed: obnovljenibound: okovanicontrast: kontrastpresent: sadašnjistep: korakembrace: prihvatiticonvey: prenijeti
    --------  
    14:35
  • Frosty Adventures and Hidden Waterfalls: A Lesson in Courage
    Fluent Fiction - Croatian: Frosty Adventures and Hidden Waterfalls: A Lesson in Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-01-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zimsko jutro osvijetlilo je Plitvička jezera, pretvarajući park u čarobnu zimsku zemlju.En: A winter morning illuminated Plitvička jezera, transforming the park into a magical winter wonderland.Hr: Stabla su nosila bijeli ogrtač snijega, a vodopadi su djelomično zaleđeni, stvarajući zadivljujuće prizore.En: The trees wore a white cloak of snow, and the waterfalls were partially frozen, creating breathtaking scenes.Hr: Skupina učenika, vođena svojim nastavnicima, veselo je koračala glavnim stazama parka, diveći se prirodi.En: A group of students, led by their teachers, cheerfully walked the park's main trails, admiring nature.Hr: Ivan, znatiželjni i pustolovni učenik, hodao je malo ispred grupe.En: Ivan, a curious and adventurous student, walked a bit ahead of the group.Hr: Uvijek je želio otkriti nešto novo.En: He always wanted to discover something new.Hr: Danas mu se u glavi vrtila ideja o skrivenom puteljku, malenoj stazi koja, prema starim pričama, vodi do skrivene tajne.En: Today, he had an idea spinning in his head about a hidden path, a small trail that, according to old tales, leads to a hidden secret.Hr: Problem je bio u tome što je taj put zatvoren zimi zbog skliskih uvjeta.En: The problem was that this path was closed in winter due to slippery conditions.Hr: No, Ivanova znatiželja bila je jača od upozorenja.En: However, Ivan's curiosity was stronger than the warnings.Hr: Anja, njegova prijateljica, bila je posve drugačija.En: Anja, his friend, was quite different.Hr: Iako je voljela avanture, uvijek se prvo brinula za sigurnost.En: Although she loved adventures, she always put safety first.Hr: Hodajući iza Ivana, primijetila je njegovu užurbanu znatiželju i nije joj se svidjelo kuda to vodi.En: Walking behind Ivan, she noticed his hurried curiosity and didn’t like where it was leading.Hr: „Ivane, kamo ideš?En: "Ivane, where are you going?"Hr: “ upitala je ozbiljno.En: she asked seriously.Hr: „Nastavnici su rekli da se držimo glavnih staza.En: "The teachers said to stick to the main trails."Hr: “„Anja, čuo sam o tom putu,“ Ivan odgovori uzbuđeno, „kažu da vodi do skrivenog vodopada.En: "Anja, I heard about this path," Ivan replied excitedly, "they say it leads to a hidden waterfall.Hr: Moram to vidjeti!En: I have to see it!"Hr: “Anja je duboko udahnula.En: Anja took a deep breath.Hr: Zima je zatvorila taj put s razlogom.En: Winter closed that path for a reason.Hr: Led i snijeg su opasni.En: Ice and snow are dangerous.Hr: Ipak, znala je da će Ivan otići bez obzira na sve.En: Still, she knew that Ivan would go regardless.Hr: Ona nije mogla odustati od njega.En: She couldn't give up on him.Hr: „Ako ideš, idem s tobom,“ rekla je odlučno.En: "If you go, I’m going with you," she said firmly.Hr: „Netko mora paziti da se ne ozlijediš.En: "Someone has to make sure you don't get hurt."Hr: “Zajedno su se uputili prema skrivenom putu.En: Together, they set off for the hidden path.Hr: Polako i pažljivo koračali su po zaleđenoj stazi.En: Slowly and carefully, they walked on the icy trail.Hr: Ledene formacije stvarale su umjetnička djela prirode.En: Ice formations created nature’s artworks.Hr: Prošli su kroz snježne tunele i klizave kamenite staze, dok su pahulje lagano padale.En: They passed through snow tunnels and slippery rocky trails while snowflakes gently fell.Hr: Napokon su stigli do vodopada.En: Finally, they reached the waterfall.Hr: Ono što su vidjeli, oduzelo im je dah.En: What they saw took their breath away.Hr: Vodopad je bio dijelom zaleđen, prelijevajući ledene kristale na sve strane.En: The waterfall was partly frozen, cascading icy crystals all around.Hr: Ivan je osjetio pobjedu, dok je Anja bila sretna što je sve prošlo dobro.En: Ivan felt victorious, while Anja was glad everything turned out well.Hr: No, vrijeme se pogoršalo, a snijeg je počeo pojačavati.En: But the weather worsened, and the snow began to intensify.Hr: „Moramo se vratiti,“ rekla je Anja, osjećajući brigu.En: "We have to go back," Anja said, feeling concerned.Hr: „Vrijeme se pogoršava.En: "The weather is getting worse."Hr: “Ivan se složi, svjestan opasnosti koje nosi zima.En: Ivan agreed, aware of the dangers winter posed.Hr: S Anjinom pomoći i njezinom boljom orijentacijom, uspjeli su pronaći siguran put natrag.En: With Anja’s help and her better sense of direction, they managed to find a safe way back.Hr: Kad su stigli do glavne staze, osjećali su se olakšano i ispunjeno.En: When they reached the main trail, they felt relieved and fulfilled.Hr: „Puno ti hvala, Anja,“ rekao je Ivan, iskreno zahvalan.En: "Thank you so much, Anja," Ivan said, genuinely grateful.Hr: „Bez tebe, bio bih u velikoj nevolji.En: "Without you, I’d be in big trouble."Hr: “„Drago mi je da sam išla s tobom,“ rekla je Anja s osmijehom.En: "I'm glad I went with you," Anja said with a smile.Hr: „Avanture su zabavne, ali sigurnost je najvažnija.En: "Adventures are fun, but safety is most important."Hr: “Kada su se ponovno pridružili grupi, oboje su naučili važne lekcije.En: When they rejoined the group, both had learned important lessons.Hr: Ivan je shvatio važnost Anjine opreznosti, a Anja je otkrila svoju hrabrost.En: Ivan realized the importance of Anja’s caution, and Anja discovered her courage.Hr: Zajedno, s osmijehom su pozdravili novo iskustvo koje će pamtiti zauvijek.En: Together, they greeted the new experience with smiles, one they would remember forever. Vocabulary Words:illuminated: osvijetlilowonderland: zemljucloak: ogrtačbreathtaking: zadivljujućecurious: znatiželjniadventurous: pustolovnihidden: skrivenomslippery: skliskihwarnings: upozorenjahurried: užurbanustick: držimoexcitement: uzbuđenosecret: tajnetrails: stazebreathtaking: zadivljujućevictorious: pobjeduintensify: pojačavaticoncerned: brigugrateful: zahvalanadventures: avanturefulfilled: ispunjenocuriosity: znatiželjaartworks: umjetnička djelatunnels: tunelerelieved: olakšanocourage: hrabrostenthralled: oduševljeniovercome: pobijedicascading: prelijevajućicrystals: kristale
    --------  
    17:18
  • Dreams on Stradun: Finding Home and Success in Dubrovnik
    Fluent Fiction - Croatian: Dreams on Stradun: Finding Home and Success in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-01-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Dok je Filip hodao Stradunom, osjećao je miris pečenih kestena u zraku.En: As Filip walked down Stradun, he smelled the scent of roasted chestnuts in the air.Hr: Blagdanski ugođaj ispunjavao je Dubrovnik Starim Gradom.En: The holiday spirit filled Dubrovnik's Old Town.Hr: Lampice su svjetlucale, a zrak je bio ispunjen zvukom božićnih pjesama.En: Lights twinkled, and the air was filled with the sound of Christmas songs.Hr: Duboko uzdahnuvši, razmišljao je o svom snu da bude vrhunski kuhar.En: Taking a deep breath, he thought about his dream of becoming a top chef.Hr: Ali kamo ga vodi taj san?En: But where is that dream leading him?Hr: Njegovi prijatelji i obitelj govorili su mu da ode u Zagreb, gdje su prilike bolje.En: His friends and family told him to go to Zagreb, where opportunities are better.Hr: Ali, srce ga je vuklo da ostane ovdje, u svom rodnom gradu.En: Yet, his heart was pulling him to stay here, in his hometown.Hr: Dok je Filip šetao prepunom ulicom, primijetio je poznato lice.En: While Filip walked down the crowded street, he recognized a familiar face.Hr: Anamarija, poznata blogerica, držala je kameru u ruci i fotografirala blagdanske prizore.En: Anamarija, a well-known blogger, was holding a camera and capturing holiday scenes.Hr: "Hej, Anamarija!En: "Hey, Anamarija!"Hr: " povikao je, prepoznavši je s nekih lokalnih događaja.En: he shouted, recognizing her from some local events.Hr: "Što te dovodi ovamo?En: "What brings you here?"Hr: "Anamarija se nasmijala, "Vrijeme je adventa, naravno!En: Anamarija laughed, "It's advent time, of course!Hr: Pišem članak o festivalu.En: I'm writing an article about the festival."Hr: " Brunela je kratko zastala, zatim nastavila, "I malo bijeg od užurbanosti.En: She paused briefly, then continued, "And a little escape from the hustle and bustle.Hr: Ti, kako si?En: How about you?"Hr: "Filip odmahnuo glavom, "Razmišljam o Zagrebu, ali ne želim otići.En: Filip shook his head, "I'm thinking about Zagreb, but I don't want to leave.Hr: Smatram da ovdje, u Dubrovniku, imam što pokazati.En: I feel that I have something to show here, in Dubrovnik.Hr: Samo, ne znam kako.En: I just don't know how."Hr: "Dok su razgovarali, Katarina im se pridružila, noseći slike za svoju izložbu.En: As they talked, Katarina joined them, carrying paintings for her exhibition.Hr: "Zdravo, Filip!En: "Hello, Filip!Hr: Zdravo, Anamarija!En: Hello, Anamarija!"Hr: " Katarina je bila umjetnica, poznata po živopisnim slikama Dubrovnika.En: Katarina was an artist, known for her vibrant paintings of Dubrovnik.Hr: "Filip, čula sam za tvoju dilemu.En: "Filip, I heard about your dilemma.Hr: Imam prijedlog.En: I have a suggestion.Hr: Zašto ne bismo napravili događaj zajedno?En: Why don't we host an event together?Hr: Moja umjetnost i tvoja hrana.En: My art and your food."Hr: "Filip je oduševljeno prihvatio prijedlog.En: Filip enthusiastically accepted the proposal.Hr: Kakva sjajna kombinacija!En: What a brilliant combination!Hr: "Katarina, to bi bilo fantastično!En: "Katarina, that would be fantastic!Hr: Napravit ćemo adventski pop-up događaj.En: We'll create an advent pop-up event."Hr: "Dok su planirali sve detalje, dogodila se kriza.En: As they planned all the details, a crisis occurred.Hr: Na dan događaja, nestalo je struje baš kada su se gosti počeli okupljati.En: On the day of the event, the power went out just as guests began to gather.Hr: Filipa je obuzeo strah, ali Anamarija je brzo reagirala.En: Filip was seized by fear, but Anamarija quickly reacted.Hr: "Koristit ću svoj mobilni internet za uživo emitiranje.En: "I'll use my mobile internet for live streaming.Hr: Reći ću svima da se dođu zabaviti i pomoći nam!En: I'll tell everyone to come have fun and help us!"Hr: " rekla je odlučno.En: she said determinedly.Hr: Uljudnošću društvenih mreža i entuzijazmom posjetitelja, događaj je ubrzo postigao ogroman uspjeh.En: With the courtesy of social media and the enthusiasm of visitors, the event soon became a huge success.Hr: Ljudi su dolazili i dijelili slike.En: People came and shared pictures.Hr: Hrana je bila hvaljena, a Katarinine slike zadivile su sve prisutne.En: The food was praised, and Katarina's paintings amazed all present.Hr: Na kraju večeri, Filip je stajao na Stradunu, okružen ljudima koji su hvalili njegov rad.En: At the end of the evening, Filip stood on Stradun, surrounded by people who praised his work.Hr: Shvatio je nešto važno.En: He realized something important.Hr: "Ne moram otići da bih bio uspješan.En: "I don't have to leave to be successful.Hr: Mogu stvoriti svoju priču ovdje, u Dubrovniku, s ljudima koje volim.En: I can create my story here, in Dubrovnik, with the people I love."Hr: "Kao što je adventsko svjetlo osvijetlilo prastare zidine, tako je Filipu sinula nova perspektiva.En: As the advent light illuminated the ancient walls, a new perspective dawned on Filip.Hr: Dubrovnik je bio i ostao njegov dom, mjesto puno mogućnosti i neotkrivenog blaga.En: Dubrovnik was and remained his home, a place full of opportunities and undiscovered treasures.Hr: Pronašao je sreću, kombinirajući svoju strast prema kuhinji s osjećajem pripadnosti lokalnoj zajednici.En: He found happiness, combining his passion for cuisine with a sense of belonging to the local community. Vocabulary Words:scent: mirisroasted: pečenihholiday spirit: blagdanski ugođajtwinkled: svjetlucaleadvent: adventhustle: užurbanostidilemma: dilemaproposal: prijedlogenthusiastically: oduševljenoseized: obuzeocourtesy: uljudnošćuenthusiasm: entuzijazmompraised: hvaljenaamazed: zadivileilluminated: osvijetliloancient walls: prastare zidineperspective: perspektivaundiscovered treasures: neotkrivenog blagabelonging: pripadnostitop chef: vrhunski kuharcapturing: fotografiralaexhibition: izložbuvibrant: živopisnimcrisis: krizalive streaming: uživo emitiranjegather: okupitisuccess: uspjehrecognized: prepoznavšifestive: blagdanskecommunity: zajednice
    --------  
    17:24

More Education podcasts

About FluentFiction - Croatian

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb? Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Croatian, The Mel Robbins Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Croatian: Podcasts in Family

Social
v8.0.6 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/3/2025 - 6:01:04 PM