As a child in rural Kenya, conservationist Seif Hamisi fell asleep to the sound of lions outside his village. Today, the lions are gone, mirroring a continent-wide trend: African wildlife populations have plummeted in recent decades, despite billions spent to protect nature. Drawing on examples of successful conservation efforts from the grasslands of South Africa to the woodlands of Kenya, he shows how we've been attempting to solve the wrong problem — and makes the case that conservation works best when it makes economic sense.
小时候在肯尼亚农村,保护主义者赛夫·哈米西(Seif Hamisi)在村子外的狮子声中睡着了。今天,狮子已经消失了,这反映了整个大陆的趋势:尽管花费了数十亿美元来保护自然,但近几十年来,非洲野生动物的数量急剧下降。他借鉴了从南非草原到肯尼亚林地的成功保护工作的例子,展示了我们如何试图解决错误的问题——并认为保护在经济上有意义时效果最好。