Fluent Fiction - German: Unleash Your Inner Adventurer: A Night at Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2026-02-11-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Neuschwanstein lag wie ein Märchen im Schnee, ein Schloss hoch oben auf einem Hügel, eingehüllt in ein Wintermärchen.
En: Neuschwanstein lay like a fairytale in the snow, a castle high up on a hill, wrapped in a winter wonderland.
De: Der Wintermarkt am Fuß des Schlosses glühte im sanften Licht tausender kleiner Lichter.
En: The winter market at the foot of the castle glowed in the gentle light of thousands of small lights.
De: Es war ein besonderer Abend, auch wenn keine Feiertage gefeiert wurden.
En: It was a special evening, even though no holidays were being celebrated.
De: Friedrich, Lena und Anke schlenderten durch den Markt.
En: Friedrich, Lena, and Anke strolled through the market.
De: Friedrich war wie immer in Gedanken vertieft.
En: Friedrich was, as always, deep in thought.
De: Er war ein Geschichtswissenschaftler und liebte die Ordnung der Vergangenheit.
En: He was a historian and loved the order of the past.
De: Doch heute fühlte er ein Kribbeln.
En: But today he felt a tingling sensation.
De: Lena hatte ihm versprochen, dass das Festival etwas Besonderes sein würde.
En: Lena had promised him that the festival would be something special.
De: "Komm schon, Friedrich!"
En: "Come on, Friedrich!"
De: rief Lena, ihre Stimme voller Aufregung.
En: called Lena, her voice full of excitement.
De: "Lass uns die Rodelbahn ausprobieren!"
En: "Let's try the toboggan run!"
De: Friedrich zögerte.
En: Friedrich hesitated.
De: Schnee war schön anzusehen, aber eine Rodelbahn?
En: Snow was nice to look at, but a toboggan run?
De: Das bedeutete Geschwindigkeit und Chaos.
En: That meant speed and chaos.
De: Anke, die neben ihm ging, schmunzelte.
En: Anke, who was walking beside him, smiled.
De: "Du kannst das, Bruder.
En: "You can do it, brother.
De: Du brauchst mal etwas Spannung."
En: You need some excitement every once in a while."
De: Lena zog Friedrich ohne ein weiteres Wort mit sich.
En: Lena pulled Friedrich along without another word.
De: Die Rodelbahn glitzerte unter den Lichtern des Festes.
En: The toboggan run sparkled under the festival lights.
De: Kinder und Erwachsene lachten laut, während sie hinunterrassten.
En: Children and adults laughed loudly as they raced down.
De: Friedrichs Herz klopfte schneller.
En: Friedrich's heart beat faster.
De: "Was ist, wenn ich falle?"
En: "What if I fall?"
De: fragte er nervös.
En: he asked nervously.
De: Lena lachte.
En: Lena laughed.
De: "Das ist doch der Spaß daran!
En: "That's the fun of it!
De: Komm, ich fahre mit dir."
En: Come on, I'll ride with you."
De: Gemeinsam setzten sie sich auf den Schlitten.
En: Together, they sat on the sled.
De: Der Start war ruckartig.
En: The start was jerky.
De: Friedrich hielt den Atem an, aber langsam breitete sich ein Lächeln auf seinem Gesicht aus.
En: Friedrich held his breath, but slowly a smile spread across his face.
De: Die Geschwindigkeit nahm zu, der Wind wehte kalt um seine Ohren, aber es fühlte sich unglaublich aufregend an.
En: The speed increased, the wind blew cold around his ears, but it felt incredibly thrilling.
De: Der Nervenkitzel der Abfahrt war überwältigend.
En: The thrill of the descent was overwhelming.
De: Für einen Moment vergaß Friedrich seine Sorgen, er gab sich dem Moment voll hin.
En: For a moment, Friedrich forgot his worries, fully giving himself to the moment.
De: Als sie am Ende der Bahn ankamen, fühlte er sich lebendig.
En: When they reached the end of the run, he felt alive.
De: "Wow," sagte er atemlos und lachte.
En: "Wow," he said breathlessly, laughing.
De: "Das war...
En: "That was...
De: unglaublich!"
En: incredible!"
De: Anke klatschte für sie, während sie auf sie zukamen.
En: Anke clapped for them as they approached her.
De: "Ich wusste, du würdest es mögen!"
En: "I knew you would enjoy it!"
De: Friedrich fühlte eine Wärme, die nicht nur von der körperlichen Anstrengung kam.
En: Friedrich felt a warmth that was not just from physical exertion.
De: Für das erste Mal seit langem fühlte er, dass Spontaneität ihm fehlte.
En: For the first time in a long while, he felt that spontaneity had been missing from his life.
De: In den folgenden Stunden wanderte Friedrich mit Lena und Anke durch das Fest.
En: In the following hours, Friedrich wandered through the festival with Lena and Anke.
De: Er probierte verschiedene Leckereien, von Bratwurst bis zu Lebkuchen, und schaute begeistert den Straßenkünstlern zu.
En: He tried various treats, from roasted sausages to gingerbread, and watched the street performers with enthusiasm.
De: Die Magie des Winterfestivals hatte ihm eine neue Sichtweise eröffnet.
En: The magic of the winter festival had opened his eyes to a new perspective.
De: Bei ihrer Abreise vom Fest war Friedrich still, aber zufrieden.
En: On their departure from the festival, Friedrich was silent but content.
De: Er hatte beschlossen, in Zukunft offener für neue Dinge zu sein.
En: He had decided to be more open to new things in the future.
De: "Danke, Lena," sagte er leise.
En: "Thank you, Lena," he said quietly.
De: "Für heute.
En: "For today.
De: Es war schön, mal anders zu leben."
En: It was nice to live differently for a change."
De: Lena lächelte breit.
En: Lena smiled widely.
De: "Keine Ursache.
En: "You're welcome.
De: Ich freue mich schon auf unser nächstes Abenteuer."
En: I'm already looking forward to our next adventure."
De: Friedrich nickte, Erfüllung und Neugier glitzerten in seinen Augen.
En: Friedrich nodded, fulfillment and curiosity glistening in his eyes.
De: Die Entscheidung war getroffen: Er wollte mehr Abenteuer in seinem Leben haben, ohne ganz seine innere Ruhe zu verlieren.
En: The decision was made: he wanted more adventure in his life without completely losing his inner calm.
De: Der Schnee fiel leise, als sie nach Hause gingen.
En: The snow fell quietly as they went home.
De: Neuschwanstein verblasste im Hintergrund, aber in Friedrichs Herzen war ein Funke neuen Mutes geweckt worden.
En: Neuschwanstein faded into the background, but in Friedrich's heart, a spark of new courage had been ignited.
Vocabulary Words:
to stroll: schlendern
wonderland: das Wunderland
historian: der Geschichtswissenschaftler
hierarchy: die Ordnung
sensation: das Kribbeln
excitement: die Aufregung
hesitate: zögern
toboggan run: die Rodelbahn
to laugh: lachen
thrilling: aufregend
thrill: der Nervenkitzel
descent: die Abfahrt
overwhelming: überwältigend
child: das Kind
adult: der Erwachsene
to clap: klatschen
spontaneity: die Spontaneität
perspective: die Sichtweise
aliveness: die Lebendigkeit
to ignite: wecken
goodbye: die Abreise
contentment: die Zufriedenheit
adventure: das Abenteuer
curiosity: die Neugier
fulfillment: die Erfüllung
festival: das Festival
performance: der Auftritt
to promise: versprechen
sled: der Schlitten
wind: der Wind