Fluent Fiction - German: Tech Trouble at Kaffeekultur: Klaus and the Coffee Kiosk Fiasco
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2026-02-01-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Es war ein kalter Wintertag in Berlin.
En: It was a cold winter's day in Berlin.
De: Draußen bedeckte Schnee die Straßen, während drinnen im Café "Kaffeekultur" warme Düfte und heitere Gespräche die Luft füllten.
En: Outside, snow covered the streets, while inside the café "Kaffeekultur" warm aromas and cheerful conversations filled the air.
De: Die hohen Fenster beschlugen von der Kälte draußen und schützten die Gäste vor dem kalten Wind.
En: The tall windows fogged up from the cold outside, shielding the guests from the chilly wind.
De: Klaus und Liesel betraten das Café, froh über die Wärme im Inneren.
En: Klaus and Liesel entered the café, grateful for the warmth inside.
De: Klaus, ein Technik-Enthusiast, wollte Liesel beeindrucken.
En: Klaus, a technology enthusiast, wanted to impress Liesel.
De: „Ich bestelle uns zwei Kaffee“, sagte er selbstbewusst.
En: "I'll order us two coffees," he said confidently.
De: Liesel nickte, während sie ihre Hände aneinander rieb, um sich aufzuwärmen.
En: Liesel nodded, while she rubbed her hands together to warm up.
De: Vor ihnen stand ein neuer, hochmodern aussehender Bestellkiosk.
En: In front of them stood a new, state-of-the-art looking ordering kiosk.
De: Die Gäste um den Kiosk herum blickten verwirrt, einige wirkten frustriert.
En: The guests around the kiosk looked confused, some appeared frustrated.
De: Doch Klaus war überzeugt, dass er die Situation meisterte.
En: But Klaus was convinced he could handle the situation.
De: „Sieh zu, Liesel.
En: "Watch this, Liesel.
De: Ich weiß, wie man mit solchen Maschinen umgeht.
En: I know how to deal with such machines."
De: “Klaus begann auf dem Bildschirm zu tippen.
En: Klaus began tapping on the screen.
De: Doch die Technologie spielte nicht mit.
En: But the technology did not cooperate.
De: Der Bildschirm zeigte Fehlermeldungen in schnellem Deutsch.
En: The screen displayed error messages in rapid German.
De: „Bestellungsfehler, Kaffeefehler, Zahlung fehlgeschlagen,“ flimmerte der Text.
En: "Order error, coffee error, payment failed," the text flickered.
De: Jeder neue Versuch endete mit einem lauten Piepen des Geräts.
En: Each new attempt ended with a loud beeping from the device.
De: Liesel straffte die Schultern.
En: Liesel squared her shoulders.
De: „Ich will nur meinen Kaffee, Klaus.
En: "I just want my coffee, Klaus."
De: “ Ihre Geduld schwand.
En: Her patience was running out.
De: Klaus kratzte sich nachdenklich am Kopf.
En: Klaus scratched his head thoughtfully.
De: "Moment mal," sagte er und zückte sein Smartphone.
En: "Hang on," he said, pulling out his smartphone.
De: „Ich kann das umgehen.
En: "I can bypass this."
De: “ Doch der Versuch, das Gerät manuell zu steuern, geriet außer Kontrolle.
En: But his attempt to manually control the device spiraled out of control.
De: Plötzlich begann der Kiosk, Kaffee in alle Richtungen zu spritzen.
En: Suddenly, the kiosk began spraying coffee in all directions.
De: Die Gäste wichen erschrocken zurück.
En: The guests recoiled in shock.
De: „Nein, nicht das auch noch!
En: "No, not that too!"
De: “, rief Klaus, während Kaffeebohnen über den Boden rollten.
En: Klaus shouted, as coffee beans rolled across the floor.
De: Liesel stöhnte leise.
En: Liesel groaned softly.
De: Franz, der Café-Manager, eilte herbei.
En: Franz, the café manager, hurried over.
De: Sein Blick war genauso streng wie sein Ruf war.
En: His look was as stern as his reputation was.
De: Schnell zog er den Stecker der tobenden Maschine und ließ Ruhe einkehren.
En: He quickly unplugged the rampant machine, restoring calm.
De: Das Piepen verstummte, der Kaffee hörte auf zu fließen.
En: The beeping ceased, and the coffee stopped flowing.
De: Mit einer beschwichtigenden Geste lächelte Franz.
En: With a placating gesture, Franz smiled.
De: „Entschuldigt bitte für den Ärger“, sagte er.
En: "Apologies for the trouble," he said.
De: „Die Kaffees gehen auf uns.
En: "The coffees are on us."
De: “Klaus seufzte, ein wenig demütiger.
En: Klaus sighed, a bit more humbled.
De: „Danke, Franz.
En: "Thank you, Franz.
De: Es war wohl doch schwieriger, als ich dachte.
En: It was indeed more difficult than I thought."
De: “Sie setzten sich an einen Tisch.
En: They sat down at a table.
De: Liesel nahm einen Schluck, während Klaus seine heiße Tasse ansah.
En: Liesel took a sip while Klaus stared at his hot cup.
De: Die Wärme der Getränke schien wie Balsam.
En: The warmth of the drinks seemed like a balm.
De: „Weißt du, manchmal ist einfach besser“, sagte Liesel freundlich.
En: "You know, sometimes simple is better," said Liesel kindly.
De: Klaus lächelte schief.
En: Klaus smiled wryly.
De: „Ja, manchmal schon.
En: "Yes, sometimes it is."
De: “Die Kälte draußen war noch da, aber drinnen war es warm und gemütlich.
En: The cold outside remained, but inside it was warm and cozy.
De: Mit einer Lektion über Demut und einer Tasse Kaffee kam der Tag zu einem beruhigenden Ende.
En: With a lesson in humility and a cup of coffee, the day came to a soothing end.
De: Und das kleine Café in Berlin lebte weiter mit seinem unwiderstehlichen Charme.
En: And the little café in Berlin continued to live with its irresistible charm.
Vocabulary Words:
winter's day: der Wintertag
aroma: der Duft
conversation: das Gespräch
window: das Fenster
guest: der Gast
enthusiast: der Enthusiast
order: die Bestellung
kiosk: der Kiosk
error message: die Fehlermeldung
screen: der Bildschirm
patience: die Geduld
smartphone: das Smartphone
attempt: der Versuch
control: die Kontrolle
floor: der Boden
coffee bean: die Kaffeebohne
manager: der Manager
gesture: die Geste
calm: die Ruhe
coziness: die Gemütlichkeit
lesson: die Lektion
humility: die Demut
balm: der Balsam
charm: der Charme
technology: die Technologie
frustration: der Ärger
wind: der Wind
coffee: der Kaffee
machine: die Maschine
beep: das Piepen